New American Standard Bible

Genesis 27

Jacob’s Deception

1Now it came about, when Isaac was old and his eyes were too dim to see, that he called his older son Esau and said to him, “My son.” And he said to him, “Here I am.” [a]Isaac said, “Behold now, I am old and I do not know the day of my death. Now then, please take your gear, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me; and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.”

Rebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game to bring home, Rebekah said to her son Jacob, “Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying, ‘Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the Lord before my death.’ Now therefore, my son, listen to [b]me [c]as I command you. Go now to the flock and [d]bring me two choice [e]young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves. 10 Then you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.” 11 Jacob [f]answered his mother Rebekah, “Behold, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man. 12 Perhaps my father will feel me, then I will be as a [g]deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing.” 13 But his mother said to him, “Your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get them for me.” 14 So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved. 15 Then Rebekah took the [h]best garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son. 16 And she put the skins of the [i]young goats on his hands and on the smooth part of his neck. 17 She also gave the savory food and the bread, which she had made, [j]to her son Jacob.

18 Then he came to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am. Who are you, my son?” 19 Jacob said to his father, “I am Esau your firstborn; I have done as you told me. Get up, please, sit and eat of my game, that [k]you may bless me.” 20 Isaac said to his son, “How is it that you have it so quickly, my son?” And he said, “Because the Lord your God caused it to happen to me.” 21 Then Isaac said to Jacob, “Please come close, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.” 22 So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.” 23 He did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau’s hands; so he blessed him. 24 And he said, “Are you really my son Esau?” And he said, “I am.” 25 So he said, “Bring it to me, and I will eat of my son’s game, that [l]I may bless you.” And he brought it to him, and he ate; he also brought him wine and he drank. 26 Then his father Isaac said to him, “Please come close and kiss me, my son.” 27 So he came close and kissed him; and when he smelled the smell of his garments, he blessed him and said,

“See, the smell of my son
Is like the smell of a field which the Lord has blessed;
28 Now may God give you of the dew of heaven,
And of the fatness of the earth,
And an abundance of grain and new wine;
29 May peoples serve you,
And nations bow down to you;
Be master of your brothers,
And may your mother’s sons bow down to you.
Cursed be those who curse you,
And blessed be those who bless you.”

The Stolen Blessing

30 Now it came about, as soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had hardly gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting. 31 Then he also made savory food, and brought it to his father; and he said to his father, “Let my father arise and eat of his son’s game, that [m]you may bless me.” 32 Isaac his father said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your firstborn, Esau.” 33 Then Isaac [n]trembled violently, and said, “Who was he then that hunted game and brought it to me, so that I ate of all of it before you came, and blessed him? Yes, and he shall be blessed.” 34 When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, “Bless me, even me also, O my father!” 35 And he said, “Your brother came deceitfully and has taken away your blessing.” 36 Then he said, “[o]Is he not rightly named Jacob, for he has supplanted me these two times? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing.” And he said, “Have you not reserved a blessing for me?” 37 But Isaac replied to Esau, “Behold, I have made him your master, and all his [p]relatives I have given to him [q]as servants; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son?” 38 Esau said to his father, “Do you have only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father.” So Esau lifted his voice and wept.

39 Then Isaac his father answered and said to him,

“Behold, [r]away from the [s]fertility of the earth shall be your dwelling,
And [t]away from the dew of heaven from above.
40 “By your sword you shall live,
And your brother you shall serve;
But it shall come about when you become restless,
That you will [u]break his yoke from your neck.”

41 So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said [v]to himself, “The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob.” 42 Now when the words of her elder son Esau were reported to Rebekah, she sent and called her younger son Jacob, and said to him, “Behold your brother Esau is consoling himself concerning you by planning to kill you. 43 Now therefore, my son, obey my voice, and arise, [w]flee to Haran, to my brother Laban! 44 Stay with him a few days, until your brother’s fury [x]subsides, 45 until your brother’s anger [y]against you subsides and he forgets what you did to him. Then I will send and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?”

46 Rebekah said to Isaac, “I am tired of [z]living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?”

  1. Genesis 27:2 Lit He
  2. Genesis 27:8 Lit my voice
  3. Genesis 27:8 Lit according to what
  4. Genesis 27:9 Lit take
  5. Genesis 27:9 Lit kids of goats
  6. Genesis 27:11 Lit said to
  7. Genesis 27:12 Lit mocker
  8. Genesis 27:15 Lit desirable; or choice
  9. Genesis 27:16 Lit kids of the goats
  10. Genesis 27:17 Lit into the hand of
  11. Genesis 27:19 Lit your soul
  12. Genesis 27:25 Lit my soul
  13. Genesis 27:31 Lit your soul
  14. Genesis 27:33 Lit trembled with a very great trembling
  15. Genesis 27:36 Or Was he then named Jacob that he has
  16. Genesis 27:37 Lit brothers
  17. Genesis 27:37 Lit for
  18. Genesis 27:39 Or of
  19. Genesis 27:39 Lit fatness
  20. Genesis 27:39 Or of
  21. Genesis 27:40 Lit tear off
  22. Genesis 27:41 Lit in his heart
  23. Genesis 27:43 Lit flee for yourself
  24. Genesis 27:44 Lit turns away
  25. Genesis 27:45 Lit turns away from you
  26. Genesis 27:46 Lit my life

O Livro

Gênesis 27

Jacob recebe a bênção de Isaque

1Um dia quando Isaque já estava bastante idoso e meio cego, chamou pelo filho mais velho. “Que é, meu pai?”

2/4 “Escuta. Eu já estou muito velho; e conto com a morte quase em cada dia. Por isso pega na tua arma de caça, vai ver se me apanhas algum animal e prepara­mo daquela maneira que tu sabes — como eu gosto, saborosa — depois traz­mo cá para que coma, e para que te dê a bênção que te pertence como filho mais velho; após isso estarei mais à vontade para morrer quando for o momento disso.”

5/7 Ora Rebeca ouviu essa conversa. Por isso quando Esaú saiu para caçar, chamou Jacob e contou­lhe o que o pai tinha pedido a Esaú. E acrescentou: 8/10 “Agora vais fazer exactamente o que eu te disser: Vais ao rebanho, trazes­me de lá dois bons cabritos ainda pequenos, e eu própria os prepararei da forma que o teu pai gosta. Depois leva­lhos para que os coma, e por fim te abençoará em lugar de Esaú!”

11/12 “Mas, mãe!”, retorquiu Jacob, “bem sabes que Esaú é muito cabeludo, e que eu tenho pele lisa; o pai vai querer tocar­me, para se certificar! E vai ver que eu quis enganá­lo, o que trará sobre mim antes maldição e não bênção!”

13 “Se te amaldiçoar, que isso caia sobre mim, meu filho. Faz o que eu te digo. Vá, vai já buscar os dois cabritinhos como te pedi.”

14/18 Jacob assim fez. Foi buscar os animais que a mãe preparou conforme o pai gostava. Rebeca em seguida trouxe os melhores fatos de Esaú, os fatos de dias de festa que estavam ali na casa, e mandou que Jacob os vestisse. Depois com as próprias peles dos cabritos fez duas luvas para as mãos do filho, assim como uma faixa que lhe pôs à volta do pescoço; por fim deu­lhe o guisado, que estava muito saboroso e que cheirava muito bem, juntamente com pãezinhos frescos feitos para aquela altura. Jacob levou o tabuleiro com a comida ao quarto onde o pai estava deitado: “Pai?”

“Sim, meu filho. Mas quem és, Esaú ou Jacob?”

19 “Sou Esaú, o mais velho. Fiz o que me pediste. Aqui está a caça preparada como tu gostas. Levanta­te, come e abençoa­me segundo tudo o que sentes no coração.”

20 “Como foi que conseguiste apanhar caça assim tão depressa, meu filho?”

“Foi o Senhor que a pôs no meu caminho!”

21 “Chega­te aqui. Quero sentir­te, para ver se és realmente Esaú.”

22 Jacob aproximou­se do pai, que lhe tocou no corpo. “A voz é a de Jacob; mas as mãos são realmente as de Esaú!”

23 E não conseguiu reconhecê­lo porque o disfarce que Jacob trazia o enganou.

24 “És mesmo Esaú?”

“Sou, sim Senhor!”

25 “Bem, então chega­me aí a comida; depois de comer abençoar­te­ei conforme tudo o que sinto no coração.”

Jacob chegou­lhe a travessa; ele comeu, acompanhado com o vinho que o filho também lhe trouxera.

26 “Vem cá e dá­me um beijo, meu filho!”

Jacob chegou­se e deu­lhe um beijo no rosto. Isaque cheirou os fatos que ele tinha vestido; finalmente pareceu convencido e abençoou­o.

27/29 “Este cheiro do meu fiho é o bom cheiro da terra e dos campos que o Senhor abençoou! Que o Senhor te dê sempre abundância de chuvas para as tuas searas, colheitas ricas e vinho novo. Que muitos povos te venham a servir e te honrem. Que sejas senhor dos teus irmãos e que te respeitem. Malditos sejam os que te amaldiçoarem e benditos sejam os que te abençoarem.”

30/31 Isaque tinha acabado de abençoar Jacob, e este apenas tinha saído do quarto onde se encontrava o pai quando Esaú chegou da caça. Foi também preparar o prato favorito do seu pai e trouxe­lho: “Pronto, aqui estou eu, meu pai, com a caça que me pediste. Senta­te e come, para que me possas dar então a tua melhor benção!”

32 “Mas, quem és tu?”

“Sou eu, Esaú, teu filho mais velho!”

33 Isaque começou a tremer todo. “Então quem foi que esteve aqui agora mesmo, e que me deu a comer da caça que eu pedira, e a quem eu já abençoei, sem poder voltar atrás?!”

34 Esaú, ao ouvir aquilo, começou a clamar de desespero profundamente amargurado. “Ó meu pai, abençoa­me, abençoa­me também!”

35 “Foi o teu irmão quem esteve aqui e me enganou, e conseguiu tomar de mim a tua bênção!” 36 E Esaú comentou decepcionado: “Não é de admirar que se chame Suplantador! Primeiro ficou­me com o meu direito de filho mais velho, e agora arrebata­me a bênção. Pai, então não tens ainda alguma bênção para me dar?”

37 “Eu pu­lo por teu senhor; os seus parentes e tu próprio o servirão; garanti­lhe abundância de trigo e de vinho. O que é que há­de ter ficado para ti?”

38 “Mas, nem uma só pequena bênção ficou para mim? Pai, abençoa­me também!” E Esaú chorou de desespero.

39/40 “Não terás uma vida fácil, nem confortável — a terra não te dará o melhor que tem, nem o céu as suas chuvas. Mas pela espada conseguirás abrir­te um caminho na vida. Por um tempo servirás o teu irmão, mas por fim sacudirás o seu domínio e ficarás livre.”

Jacob foge para Labão

41/42 Por isso Esaú ficou a odiar Jacob, por causa disto que lhe fez. E disse para consigo: “Meu pai partirá em breve desta vida. Então hei­de matar Jacob.” Mas alguém foi pôr Rebeca ao corrente disso. Esta mandou logo chamar Jacob para o avisar que a sua vida estava em perigo devido à ameaça do irmão.

43/45 “O que há a fazer”, disse ela, “é isto: foge já para casa de teu tio Labão, em Harã. Fica lá uns tempos até que passe esta fúria ao teu irmão, e que esqueça o que lhe fizeste. Nessa altura mandarei chamar­te. Porque é que vos havia de perder aos dois no mesmo dia?”

46 Rebeca disse depois a Isaque: “Estou cansada e aborrecida por causa das moças deste sítio. Preferia morrer do que ver Jacob casado com uma delas!”