2 Samuel 8 – NIV & NTLR

New International Version

2 Samuel 8:1-18

David’s Victories

1In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.

2David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.

3Moreover, David defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his monument at8:3 Or his control along the Euphrates River. 4David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers8:4 Septuagint (see also Dead Sea Scrolls and 1 Chron. 18:4); Masoretic Text captured seventeen hundred of his charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

5When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. 6He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.

7David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. 8From Tebah8:8 See some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 18:8); Hebrew Betah. and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

9When Tou8:9 Hebrew Toi, a variant of Tou; also in verse 10 king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, 10he sent his son Joram8:10 A variant of Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.

11King David dedicated these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued: 12Edom8:12 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac (see also 1 Chron. 18:11); most Hebrew manuscripts Aram and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

13And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites8:13 A few Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac (see also 1 Chron. 18:12); most Hebrew manuscripts Aram (that is, Arameans) in the Valley of Salt.

14He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.

David’s Officials

15David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. 16Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder; 17Zadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary; 18Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were priests.8:18 Or were chief officials (see Septuagint and Targum; see also 1 Chron. 18:17)

Nouă Traducere În Limba Română

2 Samuel 8:1-18

Consolidarea și extinderea regatului lui David

(1 Cron. 18:1-13)

1După aceea, David i‑a învins pe filisteni, i‑a supus și a luat din mâna filistenilor cetatea Meteg‑Ama.

2Apoi i‑a învins și pe moabiți. Pe aceștia i‑a culcat la pământ și i‑a măsurat cu o funie. Cei cuprinși în două lungimi de funie erau omorâți, iar cei cuprinși în a treia lungime erau lăsați în viață. Moabiții au devenit robii lui David, plătindu‑i tribut.

3David l‑a învins și pe Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Țobei, când acesta s‑a dus să‑și redobândească stăpânirea la râul Eufrat. 4David a capturat de la el o mie șapte sute de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, păstrând din ei doar pentru o sută de care.

5Arameii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadad-Ezer, regele Țobei, însă David a omorât douăzeci și două de mii de oameni. 6David a pus garnizoane în regatul arameu al Damascului, iar arameii au devenit robii lui David, plătindu‑i tribut. Domnul îi dădea victorie lui David oriunde mergea. 7David a luat scuturile de aur ale slujitorilor lui Hadad-Ezer și le‑a adus la Ierusalim, 8iar din Tebah și din Berotai, cetățile lui Hadad-Ezer, regele David a luat foarte mult bronz.

9Când Toi, regele Hamatului, a aflat că David a învins toată armata lui Hadad-Ezer, 10l‑a trimis pe fiul său Ioram10 O variantă a lui Hadoram. la regele David ca să‑l întrebe de sănătate și să‑l laude pentru că s‑a luptat cu Hadad-Ezer, cu care și el era în război, și pentru că l‑a învins. Ioram a adus cu el lucruri din argint, din aur și din bronz.

11Regele David le‑a închinat11 Lit.: Le‑a sfințit. Verbul poate avea sensul de a pune pe cineva/ceva într‑o stare specială (fizic sau spiritual), a consacra, a pune deoparte pentru Dumnezeu (uneori printr‑un ritual de ungere cu ulei sau sânge, spălare și/sau rugăciune ori declarație publică). și pe acestea Domnului, așa cum făcuse cu argintul și cu aurul luat de la toate celelalte neamuri pe care le‑a supus: 12de la Edom, de la Moab, de la fiii lui Amon, de la filisteni și de la Amalek, precum și din prada luată de la Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Țobei.

13Astfel, David și‑a făcut un nume. La întoarcere a ucis optsprezece mii de edomiți în Valea Sării. 14El a pus garnizoane în Edom. A pus garnizoane în tot Edomul și toți edomiții au devenit robii lui David. Domnul îi dădea victorie lui David oriunde mergea.

Demnitarii lui David

(2 Sam. 20:23-26; 1 Cron. 18:14-17)

15David domnea peste tot Israelul, judecând și făcând dreptate întregului său popor.

16Ioab, fiul Țeruiei, era conducătorul oștirii;

Iehoșafat, fiul lui Ahilud, era cronicar;

17Țadok, fiul lui Ahitub, și Ahimelek, fiul lui Abiatar17 Sau: Țadok și Abiatar, fiii lui Ahimelek, fiul lui Ahitub (vezi 20:25). Cf. 1 Sam. 22:20, Abiatar era fiul lui Ahimelek., erau preoți;

Seraia era scrib;

18Benaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiților și al peletiților18 Garda personală a regelui (vezi 23:22-23).,

iar fiii lui David erau preoți.