Nkwa Asem

Nnwom 135

Ayeyi dwom

1Kamfo Awurade! Monkamfo ne din, Awurade asomfo a, mugyina Awurade fi a ɛyɛ Onyankopɔn fi hɔ no. Monkamfo Awurade efisɛ, oye. Monto ayeyi nnwom wɔ ne din mu efisɛ, ne yam ye. Oyii Yakob maa ne ho na oyii Israelfo sɛ n’ankasa ne de.

Minim sɛ yɛn Awurade yɛ ɔkɛse; Ɔyɛ ɔkɛse sen anyame no nyinaa. Ɔyɛ nea ɔpɛ biara wɔ soro ne asase so, ɛpo mu ne ɛpo ase pɛɛ. Ɔma ahum mu mununkum fi asase ano ba; ɔma anyinam twa fi ahum no mu na watwe mframa afi ne hintabea. Okum nnipa ne mmoa nyinaa mmakan wɔ Misraim. Ɛhɔ na ɔyɛɛ anwonwade de twee ɔhene ne ne mpanyimfo aso. 10 Ɔsɛee aman pii, kunkum ahene atumfo. 11 Okum Amorihene, Sihon. Okum Basanhene, Og ne ahene a wɔwɔ Kanaan nyinaa. 12 Ɔde wɔn nsase maa ne nkurɔfo. Ɔde maa Israel.

13 Awurade, daa wɔbɔ wo din sɛ woyɛ Onyankopɔn. Nkyirimma nyinaa bɛkae wo. 14 Awurade bɛbɔ ne nkurɔfo ho ban. Obehu n’asomfo mmɔbɔ.

15 Wɔde dwetɛ ne sikakɔkɔɔ na ɛyɛɛ aman no mu anyame no; wɔde nnipa nsa nso na ɛyɛe. 16 Wɔwɔ ano, nanso wɔnkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade, 17 wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm na wontumi nhome nso. 18 Wɔn a wɔyɛɛ wɔn na wogye wɔn di no nyinaa nyɛ te sɛ ahoni no ara pɛ.

19 Monkamfo Awurade, nnipa a mowɔ Israel; monkamfo no, mo Nyankopɔn asɔfo! 20 Monkamfo no, mo Lewifo; monkamfo no, mo a mosom no nyinaa! 21 Monkamfo Awurade wɔ Sion, wɔ Yerusalem, ne fi.

Kamfo Awurade!

New International Reader's Version

Psalm 135

Psalm 135

Praise the Lord.

Praise the name of the Lord.
    You who serve the Lord, praise him.
You who serve in the house of the Lord, praise him.
    You who serve in the courtyards of the temple of our God, praise him.

Praise the Lord, because he is good.
    Sing praise to his name, because that is pleasant.
The Lord has chosen the people of Jacob to be his own.
    He has chosen Israel to be his special treasure.

I know that the Lord is great.
    I know that our Lord is greater than all gods.
The Lord does anything he wants to do
    in the heavens and on the earth.
    He does it even in the deepest parts of the oceans.
He makes clouds rise from one end of the earth to the other.
    He sends lightning with the rain.
    He brings the wind out of his storerooms.

He killed the oldest son of each family in Egypt.
    He struck down the oldest males that were born to people and animals.
He did miraculous signs in Egypt.
    He did wonders against Pharaoh and everyone who served him.
10 He destroyed many nations.
    He killed mighty kings.
11 He killed Sihon, the king of the Amorites,
    and Og, the king of Bashan.
    He killed all the kings of Canaan.
12 He gave their land as a gift
    to his people Israel.

13 Lord, your name continues forever.
    Lord, your fame will last for all time to come.
14 When the Lord hands down his sentence, it will be in his people’s favor.
    He will show deep concern for those who serve him.

15 The statues of the nations’ gods are made out of silver and gold.
    They are made by human hands.
16 They have mouths but can’t speak.
    They have eyes but can’t see.
17 They have ears but can’t hear.
    They have mouths but can’t breathe.
18 Those who make statues of gods will be like them.
    So will all those who trust in them.

19 People of Israel, praise the Lord.
    Priests of Aaron, praise the Lord.
20 Tribe of Levi, praise the Lord.
    You who have respect for the Lord, praise him.
21 Give praise to the Lord in Zion.
    Give praise to the God who lives in Jerusalem.

Praise the Lord.