NKYƐM A EDI KAN
Ɔtreneeni ne ɔdebɔneyɛfo
1Nhyira nka onipa a ontie nnebɔneyɛfo afotu, na onni nnebɔneyɛfo nneyɛe akyi, na onni wɔn a wodi fɛw nso akyi. 2 Na mmom, ɔde anigye di Awurade mmara so, na odwen ho awia ne anadwo nyinaa. 3 Ɔte sɛ nnua a enyin wɔ asuten ho, na ɛsow aba bere a ɛsɛ mu a ne nhaban no nguan. Odi nkonim wɔ biribiara a ɔyɛ mu.
4 Nanso nnebɔneyɛfo nte saa; wɔte sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu. 5 Onyankopɔn bebu nnebɔneyɛfo fɔ, na wɔatew wɔn afi ne nkurɔfo ho. 6 Awurade kyerɛ atreneefo kwan, na ɔbɔ wɔn ho ban. Na nnebɔneyɛfo de, wɔrekɔ wɔn sɛe mu.
The Righteous and the Wicked Contrasted.
1How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked,
Nor stand in the [a]path of sinners,
Nor sit in the seat of scoffers!
2 But his delight is in the law of the Lord,
And in His law he meditates day and night.
3 He will be like a tree firmly planted by [b]streams of water,
Which yields its fruit in its season
And its [c]leaf does not wither;
And [d]in whatever he does, he prospers.
4 The wicked are not so,
But they are like chaff which the wind drives away.
5 Therefore the wicked will not stand in the judgment,
Nor sinners in the assembly of the righteous.
6 For the Lord [e]knows the way of the righteous,
But the way of the wicked will perish.