The Message

Revelation 18

Doom to the City of Darkness

11-8 Following this I saw another Angel descend from Heaven. His authority was immense, his glory flooded earth with brightness, his voice thunderous:

Ruined, ruined, Great Babylon, ruined!
    A ghost town for demons is all that’s left!
A garrison of carrion spirits,
    garrison of loathsome, carrion birds.
All nations drank the wild wine of her whoring;
    kings of the earth went whoring with her;
    entrepreneurs made millions exploiting her.

Just then I heard another shout out of Heaven:

Get out, my people, as fast as you can,
    so you don’t get mixed up in her sins,
    so you don’t get caught in her doom.
Her sins stink to high Heaven;
    God has remembered every evil she’s done.
Give her back what she’s given,
    double what she’s doubled in her works,
    double the recipe in the cup she mixed;
Bring her flaunting and wild ways
    to torment and tears.
Because she gloated, “I’m queen over all,
    and no widow, never a tear on my face,”
In one day, disasters will crush her—
    death, heartbreak, and famine—
Then she’ll be burned by fire, because God,
    the Strong God who judges her,
    has had enough.

9-10 “The kings of the earth will see the smoke of her burning, and they’ll cry and carry on, the kings who went night after night to her brothel. They’ll keep their distance for fear they’ll get burned, and they’ll cry their lament:

Doom, doom, the great city doomed!
    City of Babylon, strong city!
In one hour it’s over, your judgment come!

11-17 “The traders will cry and carry on because the bottom dropped out of business, no more market for their goods: gold, silver, precious gems, pearls; fabrics of fine linen, purple, silk, scarlet; perfumed wood and vessels of ivory, precious woods, bronze, iron, and marble; cinnamon and spice, incense, myrrh, and frankincense; wine and oil, flour and wheat; cattle, sheep, horses, and chariots. And slaves—their terrible traffic in human lives.

Everything you’ve lived for, gone!
    All delicate and delectable luxury, lost!
    Not a scrap, not a thread to be found!

“The traders who made millions off her kept their distance for fear of getting burned, and cried and carried on all the more:

Doom, doom, the great city doomed!
    Dressed in the latest fashions,
    adorned with the finest jewels,
    in one hour such wealth wiped out!

17-19 “All the ship captains and travelers by sea, sailors and toilers of the sea, stood off at a distance and cried their lament when they saw the smoke from her burning: ‘Oh, what a city! There was never a city like her!’ They threw dust on their heads and cried as if the world had come to an end:

Doom, doom, the great city doomed!
    All who owned ships or did business by sea
Got rich on her getting and spending.
    And now it’s over—wiped out in one hour!

20 “O Heaven, celebrate! And join in, saints, apostles, and prophets! God has judged her; every wrong you suffered from her has been judged.”

21-24 A strong Angel reached for a boulder—huge, like a millstone—and heaved it into the sea, saying,

Heaved and sunk, the great city Babylon,
    sunk in the sea, not a sign of her ever again.
Silent the music of harpists and singers—
    you’ll never hear flutes and trumpets again.
Artisans of every kind—gone;
    you’ll never see their likes again.
The voice of a millstone grinding falls dumb;
    you’ll never hear that sound again.
The light from lamps, never again;
    never again laughter of bride and groom.
Her traders robbed the whole earth blind,
    and by black-magic arts deceived the nations.
The only thing left of Babylon is blood—
    the blood of saints and prophets,
    the murdered and the martyred.

New Russian Translation

Revelation 18

Падение Вавилона

1После этого я увидел еще одного ангела, сходящего с небес и обладающего великой властью; вся земля была озарена его славой. 2Он произнес могучим голосом:

– Пала, пала великая блудница Вавилон[a]

и стала жилищем демонов,

пристанищем для всякого нечистого духа

и всякой нечистой и мерзкой птицы[b].

Все народы пили

доводящее до безумия вино ее разврата.

3Цари земли развратничали с ней,

и купцы земли нажились на ее необузданной тяге к роскоши.

4Затем я услышал с небес еще один голос. Он сказал:

– Выйди из нее, народ Мой,

чтобы тебе не участвовать в ее грехах

и не подвергнуться ее наказанию,

5потому что ее грехи поднялись уже до небес[c],

и Бог помнит ее преступления.

6Сделайте ей то же, что она сделала другим,

и отплатите ей вдвойне за ее дела.

В той самой чаше, в которой она замешивала свое вино,

замешайте ей напиток двойной крепости.

7Доставьте ей столько горя и страданий,

сколько она позволяла себе славы и роскоши,

потому что она хвалится в своем сердце:

«Я не какая-нибудь вдова! Я сижу как царица!

Я никогда не буду скорбеть!»

8И поэтому настанет день, когда ее постигнут горести:

смерть, скорбь и голод.

Она будет сожжена огнем,

потому что могуч Господь Бог, осудивший ее[d].

9Когда цари земли, которые развратничали с ней и наслаждались ее роскошью, увидят дым от ее пожарища, они будут рыдать по ней и бить себя в грудь[e]. 10Стоя вдали в ужасе от ее мучений, они будут говорить:

– Горе! Горе! О великий город!

О Вавилон, могучий город!

В один час свершился над тобой суд!

11Купцы земли плачут и скорбят по ней, потому что никто уже не покупает их товаров: 12товаров из золота, серебра, драгоценных камней и жемчуга; тончайших льняных тканей, пурпура, шелка и алых материй; ароматической древесины; изделий из слоновой кости, ценной древесины, бронзы, железа и мрамора; 13корицы, пряностей, благовоний, ароматического масла и ладана[f], вина, оливкового масла, отборной муки и пшеницы, крупного скота и овец, коней и колесниц, тел и душ человеческих[g]. 14Они будут говорить:

– Плодов, которых желала душа твоя, уже нет у тебя. Все твои богатства и слава покинули тебя, и уже никогда не вернутся.

15Торговавшие этими товарами купцы, нажившиеся на ней, будут стоять в стороне, перепуганные ее бедствиями. Они будут плакать и скорбеть, 16говоря:

– Горе, горе, столица великая,

одетая в тончайшую льняную одежду, в пурпурное и алое,

украшенная золотом, драгоценными камнями и жемчугом!

17В один час было уничтожено такое огромное богатство!

Все капитаны кораблей, все их пассажиры и моряки, и все, чей промысел связан с мореплаванием, будут издали наблюдать 18и, когда увидят дым, поднимающийся от нее, зарыдают:

– Разве был еще когда-либо город, подобный этому великому городу?[h]

19Они посыпали свои головы пылью[i] и со слезами и скорбью причитали:

– Горе, горе, столица великая,

обогатившая всех судовладельцев своим богатством!

В один час она была уничтожена!

20Радуйтесь об этом, небеса!

Радуйтесь, святые, апостолы и пророки,

потому что Бог осудил ее за то, как она поступала с вами.

21Затем могучий ангел взял большой камень размером с мельничный жернов и бросил его в море, говоря:

– Так будет брошена и великая столица Вавилон,

и никто уже ее не найдет.

22Никогда уже в тебе не будет слышно

голоса певцов, музыки арфистов, флейтистов и трубачей,

никогда уже в тебе не отыщутся

ремесленники, каким бы ремеслом они ни занимались,

никогда уже не будет слышно в тебе

шума мельничных жерновов.

23Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника,

не будет слышно голосов жениха и невесты.

Твои купцы были господами на земле,

и все народы были обмануты твоим колдовством.

24Но в этом городе пролилась кровь пророков,

святых и всех убитых на земле.

Footnotes

  1. 18:2 См. Ис. 21:9.
  2. 18:2 Во многих древних рукописях: «всякого нечистого духа, и всякой нечистой птицы, и всякого нечистого и мерзкого зверя».
  3. 18:5 См. Иер. 51:9.
  4. 18:7-8 См. Ис. 47:7-9.
  5. 18:9 Ср. Иез. 26:16-18.
  6. 18:13 Ладан – ценная ароматическая смола растений, произрастающих в Аравии и Северной Африке.
  7. 18:12-13 См. Иез. 27:12-22.
  8. 18:17-18 Ср. Иез. 27:28-29, 32.
  9. 18:19 Ср. Иез. 27:30.