Woe to the Complacent
1Woe to you who are complacent in Zion,
and to you who feel secure on Mount Samaria,
you notable men of the foremost nation,
to whom the people of Israel come!
2Go to Kalneh and look at it;
go from there to great Hamath,
and then go down to Gath in Philistia.
Are they better off than your two kingdoms?
Is their land larger than yours?
3You put off the day of disaster
and bring near a reign of terror.
4You lie on beds adorned with ivory
and lounge on your couches.
You dine on choice lambs
and fattened calves.
5You strum away on your harps like David
and improvise on musical instruments.
6You drink wine by the bowlful
and use the finest lotions,
but you do not grieve over the ruin of Joseph.
7Therefore you will be among the first to go into exile;
your feasting and lounging will end.
The Lord Abhors the Pride of Israel
8The Sovereign Lord has sworn by himself—the Lord God Almighty declares:
“I abhor the pride of Jacob
and detest his fortresses;
I will deliver up the city
and everything in it.”
9If ten people are left in one house, they too will die. 10And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them6:10 Or to make a funeral fire in honor of the dead asks anyone who might be hiding there, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” then he will go on to say, “Hush! We must not mention the name of the Lord.”
11For the Lord has given the command,
and he will smash the great house into pieces
and the small house into bits.
12Do horses run on the rocky crags?
Does one plow the sea6:12 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text plow there with oxen?
But you have turned justice into poison
and the fruit of righteousness into bitterness—
13you who rejoice in the conquest of Lo Debar6:13 Lo Debar means nothing.
and say, “Did we not take Karnaim6:13 Karnaim means horns; horn here symbolizes strength. by our own strength?”
14For the Lord God Almighty declares,
“I will stir up a nation against you, Israel,
that will oppress you all the way
from Lebo Hamath to the valley of the Arabah.”
Горе беззаботным
1Горе вам, беззаботным на Сионе,
и вам, кто в Самарии чувствует себя в безопасности,
вам, знати первого из народов,
к которым приходят израильтяне!
2Пойдите в Халне и посмотрите на него;
оттуда пойдите в великий Хамат,
потом сойдите в Гат филистимский.
Лучше ли они двух ваших царств?6:2 Букв.: «этих царств» – то есть Израиля и Иудеи.
Больше ли их земля, чем ваша?
3Вы пытаетесь отдалить день бедствия
и приближаете торжество насилия.
4Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью,
нежитесь на своих ложах.
Вы питаетесь лучшими ягнятами
и упитанными телятами.
5Вы горланите под звуки арфы
и думаете, что сочиняете песни, как Давид.
6Вы пьете вино чашами,
мажетесь лучшими благовониями,
но не горюете о крушении Иосифа.
7Поэтому вы среди первых пойдете в плен,
и кончится ликование изнеженных.
Господь гнушается гордостью Израиля
8Собой поклялся Владыка Господь, и вот что возвещает Господь, Бог Сил:
– Я гнушаюсь гордостью Иакова,
крепости его Мне ненавистны;
Я отдам город врагам
со всем, что есть в нем.
9Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. 10И если кто-то еще скроется в доме, и придет родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела, и спросит его: «Есть ли кто еще с тобой?» – а тот ответит: «Нет», то он скажет: «Тихо! Мы не должны упоминать имени Господа».
11Вот, Господь дал повеление
и разобьет большие дома на части,
а маленькие на куски.
12Скачут ли лошади по скале?
Пашут ли там на волах?
Вы же превратили правосудие в яд
и плод праведности – в горечь;
13вы, ликующие о завоевании Ло-Девара6:13 «Ло-девар» означает «ничто».
и говорящие: «Разве не собственными силами
взяли мы Карнаим?»6:13 «Карнаим» означает «двурогий»; рог – олицетворение могущества, власти и силы.
14Господь, Бог Сил, возвещает:
– Я подниму против вас народ, о дом Израиля,
который будет угнетать вас
от Лево-Хамата6:14 Или: «от перевала в Хамат». до Иорданской долины.