1 Chronicles 18 – NIV & NTLR

New International Version

1 Chronicles 18:1-17

David’s Victories

1In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.

2David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought him tribute.

3Moreover, David defeated Hadadezer king of Zobah, in the vicinity of Hamath, when he went to set up his monument at18:3 Or to restore his control over the Euphrates River. 4David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

5When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. 6He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The Lord gave David victory wherever he went.

7David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. 8From Tebah18:8 Hebrew Tibhath, a variant of Tebah and Kun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.

9When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah, 10he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold, of silver and of bronze.

11King David dedicated these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.

12Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. 13He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.

David’s Officials

14David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. 15Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder; 16Zadok son of Ahitub and Ahimelek18:16 Some Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac (see also 2 Samuel 8:17); most Hebrew manuscripts Abimelek son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary; 17Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side.

Nouă Traducere În Limba Română

1 Cronici 18:1-17

Consolidarea și extinderea regatului lui David

(2 Sam. 8:1-14)

1După aceea, David i‑a învins pe filisteni, i‑a supus și a luat din mâna filistenilor Gatul și satele dimprejur. 2Apoi i‑a învins și pe moabiți, iar moabiții au devenit robii lui David, plătindu‑i tribut. 3David l‑a învins și pe Hadad-Ezer, regele Țobei Hamatului3 Sau: Țobei, la Hamat., când acesta s‑a dus să‑și întărească stăpânirea la râul Eufrat. 4David a capturat de la el o mie de care, șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, păstrând din ei doar pentru o sută de care. 5Arameii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadad-Ezer, regele Țobei, însă David a omorât douăzeci și două de mii de oameni. 6David a pus garnizoane în regatul arameu al Damascului, iar arameii au devenit robii lui David, plătindu‑i tribut. Domnul îi dădea victorie lui David oriunde mergea. 7David a luat scuturile de aur ale slujitorilor lui Hadad-Ezer și le‑a adus la Ierusalim, 8iar din Tebah și din Cun, cetățile lui Hadad-Ezer, David a luat foarte mult bronz. Cu acesta a făcut Solomon „marea“ de bronz8 Adică lavoarul de bronz., stâlpii și alte obiecte din bronz.

9Când Tou, regele Hamatului, a aflat că David a învins toată armata lui Hadad-Ezer, regele Țobei, 10l‑a trimis pe fiul său Hadoram la regele David ca să‑l întrebe de sănătate și să‑l laude pentru că s‑a luptat cu Hadad-Ezer, cu care și el era în război, și pentru că l‑a învins. I‑a trimis tot felul de lucruri din aur, din argint și din bronz. 11Regele David le‑a închinat11 Lit.: le‑a sfințit. Verbul poate avea sensul de a pune pe cineva/ceva într‑o stare specială (fizic sau spiritual), a consacra, a pune deoparte pentru Dumnezeu (uneori printr‑un ritual de ungere cu ulei sau sânge, spălare și/sau rugăciune ori declarație publică). și pe acestea Domnului, așa cum făcuse cu argintul și cu aurul luat de la toate celelalte neamuri: de la Edom, de la Moab, de la fiii lui Amon, de la filisteni și de la Amalek.

12Abișai, fiul Țeruiei, a ucis optsprezece mii de edomiți în Valea Sării. 13A pus garnizoane în Edom și toți edomiții au devenit robii lui David. Domnul îi dădea victorie lui David oriunde mergea.

Demnitarii lui David

(2 Sam. 8:15-18; 20:23-26)

14David domnea peste tot Israelul, judecând și făcând dreptate întregului său popor. 15Ioab, fiul Țeruiei, era conducătorul oștirii; Iehoșafat, fiul lui Ahilud, era cronicar; 16Țadok, fiul Ahitub, și Ahimelek, fiul lui Abiatar,16 Sau: Țadok și Abiatar, fiii lui Ahimelek, fiul lui Ahitub. Cf. 1 Sam. 22:20, Abiatar era fiul lui Ahimelek. erau preoți; Șavșa era scrib; 17Benaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiților și al peletiților17 Garda personală a regelui (vezi 2 Sam. 23:23)., iar fiii lui David erau cei dintâi pe lângă rege.