Yobu 40 – LCB & OL

Luganda Contemporary Bible

Yobu 40:1-24

1Awo Mukama n’agamba Yobu nti,

2“Oyo anoonya okuyombera ebitaliimu anaayombesa Ayinzabyonna?

Oyo aleeta empaka ku Katonda, amuddemu.”

3Awo Yobu n’addamu Mukama nti,

4“Laba, sisaanidde, kiki kye nnaakuddamu?

Emimwa kangibikkeko n’engalo.

5Njogedde omulundi gumu, so siddemu;

weewaawo emirundi ebiri sseeyongere mulundi mulala.”

6Awo Mukama ng’ali mu muyaga ogw’amaanyi n’addamu Yobu nti,

7“Weesibe engoye zo onywere ng’omusajja.

Ka nkubuuze,

naawe onziremu.

8“Onojjulula ensala yange ey’emisango;

ononsingisa omusango ggwe atuukiridde?

9Olina omukono ng’ogwa Katonda,

eddoboozi lyo lisobola okubwatuka ng’erirye?

10Kale nno yambala ekitiibwa n’obukulu

weesibe ekitiibwa n’okusukkuluma osukkulume.

11Yolesa obusungu bw’ekiruyi kyo

otunuulire buli wa malala omusse wansi.

12Tunuulira buli musajja ow’amalala omukkakkanye

era olinnyirire abakozi b’ebibi obabetentere we bali.

13Bonna baziikire wamu mu nfuufu,

emitwe gyabwe ogibikkire mu ntaana.

14Nange kennyini ndyoke nzikirize,

ng’omukono gwo ogwa ddyo, gusobola okukuwa amaanyi.”

Amaanyi g’Envubu

15“Laba ekisolo ekyefaananyiriza ng’envubu

kye natonda nga ggwe,

erya omuddo ng’ente,

16nga kirina amaanyi mayitirivu mu kiwato kyakyo

amaanyi mangi mu binywa by’olubuto lwakyo.

17Kiwuuba omukira gwakyo ne guba ng’omukira gw’omuvule

Ebinywa by’ebisambi byakyo byakwatagana nnyo.

18Amagumba gaakyo gali ng’enseke ez’ebikomo;

amagulu n’emikono ng’emitayimbwa.

19Kibalibwa mu bitonde bya Katonda ebisooka,

ate nga Katonda eyakitonda asobola okukisemberera n’ekitala kye.

20Weewaawo ensozi zikireetera emmere,

eyo ku nsozi, ensolo ez’omu nsiko zonna gye zizannyira.

21Wansi w’ebisiikirize by’emiti egy’amaggwa, we kyebaka,

ne kyekweka mu bitoogo ne mu bitosi.

22Ebisiikirize by’emiti bikibikkako,

emiti egiri ku mabbali g’omugga ne gikibikkako.

23Laba omugga ne bwe gusiikuuka tekyekanga;

kiba kinywevu, Yoludaani ne bwajjula n’abooga.

24Eriyo omuntu yenna ayinza okukikwata,

oba okuyuza ennyindo yaakyo n’akasaale?”

O Livro

Job 40:1-24

1E o Senhor prosseguiu:

2“Queres continuar a argumentar com o Todo-Poderoso?

Se pretendes arvorar-te em crítico de Deus,

responde, então, a tudo isto.”

3Então Job respondeu ao Senhor:

4“Eu nada valho!

Como poderia eu, alguma vez,

encontrar resposta para essas coisas?

Ponho, antes, a mão na boca e fico em silêncio.

5Já falei uma vez, mas não repetirei,

ou mesmo duas vezes, porém não insistirei.”

6O Senhor tornou a dirigir-se a Job, do meio do redemoinho:

7“Levanta-te, então, como um homem,

deixa-me fazer-te uma pergunta e dá-me uma resposta.

8Irás desacreditar a minha justiça e condenar-me,

de forma a poderes dizer que és justo?

9Serás tu tão forte como Deus

e poderás dar voz ao trovão como ele?

10Pois então, veste os teus trajes de honra;

reveste-te de honra e de esplendor!

11Dá livre curso à tua ira

e que ela se derrame sobre os altivos.

12Humilha os orgulhosos, só com um olhar teu;

derruba os ímpios, onde quer que tentem estabelecer-se.

13Lança-os no pó do chão,

com os rostos virados para a morte.

14Se puderes fazer tais coisas,

então estarei de acordo contigo,

em como a tua força te poderá salvar.

15Olha só para aquele monstro, o beemot40.15 Animal existente a época, difícil de determinar. Algumas traduções têm hipopótamo, mas apenas alguns detalhes o tornam semelhante ao beemot.!

Criei-o como a ti e come apenas erva como um boi!

16Repara nos seus fortíssimos lombos

e nos músculos do seu ventre.

17A sua cauda é tão forte como um cedro;

tem os tendões das coxas entretecidos.

18As vértebras parecem-se com tubos de bronze;

as costelas são como barras de ferro.

19É um animal imponente, entre toda a criação;

Deus o mantém em respeito com a sua espada.

20As montanhas oferecem-lhe o melhor que têm para ele comer,

enquanto os outros animais selvagens folgam.

21Deita-se debaixo dos lótus,

escondido nos canaviais, junto aos pântanos.

22Os lótus cobrem-no com sua sombra

e os salgueiros do ribeiro cercam-no.

23Não fica incomodado com a força das correntes dos grandes rios,

nem mesmo quando se trata do Jordão,

na altura das grandes cheias.

24Ninguém é capaz de o caçar, à sua vista,

nem de lhe pôr uma argola no nariz

e de o levar para outro lado.