Yobu 10 – LCB & OL

Luganda Contemporary Bible

Yobu 10:1-22

1“Obulamu bwange mbukyayidde ddala,

noolwekyo leka nfukumule okwemulugunya kwange,

njogerere mu kulumwa kw’emmeeme yange.

2Nnaagamba Katonda nti, Tonsalira musango ne gunsinga,

ntegeeza ky’onvunaana.

3Kikusanyusa okunnyigiriza,

okunyooma omulimu gw’emikono gyo,

n’owagira emirimu gy’abakozi b’ebibi?

4Amaaso go ga mubiri?

Olaba ng’omuntu bw’alaba?

5Ennaku zo zisinga ez’omuntu,

n’emyaka gyo gisinga egy’omuntu,

6olyoke onoonye ebisobyo byange

era obuulirize ekibi kye nkoze,

7newaakubadde ng’omanyi nti sirina musango

era nga tewali n’omu ayinza kunzigya mu mukono gwo?

8“Emikono gyo gye gyammumba, gye gyankola.

Ate kaakano onookyuka okunsanyaawo?

9Jjukira nti wammumba ng’ebbumba,

ate kaakano onoonfuula ng’enfuufu?

10Tewanzitulula ng’amata

n’onkwasa ng’omuzigo?”

11Tewannyambaza omubiri n’olususu,

n’oluka amagumba n’ebinywa n’ongatta?

12Kale wampa okuganja mu maaso go,

era walabirira, n’omwoyo gwange.

13Naye bino wabikweka mu mutima gwo,

era mmanyi nga byali mu birowoozo byo.

14Singa nyonoona, ondaba

era tewandindese n’otombonereza.

15Bwe mba nga nsingibbwa omusango,

zinsanze nze!

Newaakubadde nga sirina musango, sisobola kuyimusa mutwe gwange,

kubanga nzijjudde obuswavu era mu kunyigirizibwa kwange, mwe nsaanikiddwa.

16Bwe mba ng’asituka, n’onjigga ng’empologoma,

era n’onnumba n’amaanyi go amangi ennyo.

17Oleeta abajulizi abajja okunnumiriza,

era obusungu bwo ne bweyongera gye ndi;

amayengo ne gajja okunnumba olutata.

18“Kale lwaki wanziggya mu lubuto lwa mmange?

Wandindese nga tewannabaawo liiso lyonna lindabyeko.

19Singa satondebwa,

oba singa natwalibwa butereevu okuva mu lubuto ne nzikibwa.

20Ennaku zange entono kumpi teziweddeeko?

Ndeka mbeeko n’akaseera ak’okusanyuka,

21nga sinnaba kugenda mu kifo eteri kudda,

ekiri mu nsi ejjudde ekizikiza, n’ekisiikirize eky’ebuziba,

22y’ensi ey’ekizikiza ekikutte, eyeekisiikirize eky’ebuziba

era n’okutabukatabuka,

ng’omusana gwayo guli nga ekizikiza.”

O Livro

Job 10:1-22

1Estou cansado de viver!

Deixem-me queixar livremente;

deixem-me exprimir a minha tristeza e amargura!

2Direi a Deus: Não me condenes!

Diz-me, antes, por que razão contendes comigo.

3Parece-te realmente justo oprimires-me e desprezares-me,

a mim, um ser humano que tu criaste,

e dar alegria e prosperidade ao malvado?

4Tens tu uma mente carnal, como toda a gente?

5Será a tua vida como a de um mortal

ou serão os teus anos como os anos de um homem,

6para que tentes encontrar em mim qualquer culpa ou pecado?

7Bem sabes que não sou culpado;

todavia ninguém há que me salve das tuas mãos!

8Tu criaste-me e mesmo assim destróis-me.

9Oh! Peço-te que te lembres que sou feito de terra!

Irás fazer-me de novo em pó, assim tão depressa?

10Já me tens andado a vazar de jarro para jarro, como leite,

e coalhaste-me como queijo.

11Juntaste os meus ossos, entreteceste os meus nervos,

revestiste-me de carne e de pele.

12Deste-me vida, revelaste para comigo atenção e amor,

fui protegido pelos teus cuidados.

13E afinal tinhas uma intenção bem definida.

14Caso eu pecasse, destruir-me-ias

e recusarias perdoar a minha iniquidade.

15Portanto, à mais leve maldade,

eu estava já liquidado!

No entanto, no caso de eu ser justo, isso não contava;

por isso, sinto-me totalmente frustrado.

16Se começo a tentar erguer-me,

saltas sobre mim como um leão e rapidamente acabas comigo.

17Renovas, sem cessar, os teus testemunhos contra a minha pessoa

e derramas sobre mim um volume cada vez maior de ira.

Para atacar-me tens os teus exércitos.

18Porque foi então que me deixaste nascer?

Podia ter morrido, sem que ninguém me chegasse a ver.

19Seria como se não tivesse existido;

teria simplesmente passado do ventre de minha mãe para o túmulo.

20Não vês como me fica pouco tempo

para viver como queria?

Oh! Deixa-me em paz

para que possa ainda ter um momento de descanso,

21antes de partir para a terra das trevas,

das sombras da morte, para nunca mais regressar.

22Terra tão escura como noite cerrada sem luar;

terra do silêncio da morte onde não existe ordem ou lógica,

onde o clarão mais intenso em nada altera as trevas.”