Isaaya 66 – LCB & JCB

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 66:1-24

1Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda,

“Eggulu y’entebe yange kwe nfugira

n’ensi ke katebe kwe mpummuliza ebigere byange,

nnyumba ki gye mulinzimbira?

Kifo ki kye mulimpa okuwummuliramu?

2Ebintu bino byonna emikono gyange si gye gyagikola,

noolwekyo ebintu bino byonna byange?”

bw’ayogera Mukama Katonda.

“Ono ye muntu gwe ntunulako;

oyo ow’eggonjebwa era omwetoowaze mu mwoyo,

oyo akankanira ekigambo kyange.

3Naye asaddaaka ente aba ng’asse omuntu,

oyo awaayo omwana gw’endiga n’aba ng’amenye ensingo y’embwa,

n’oyo awaayo ekiweebwayo eky’empeke

aba ng’awaddeyo omusaayi gw’embizzi,

era oyo anyookeza obubaane bw’ekijjukizo

aba ng’asinza ekifaananyi ekikole n’emikono.

Abantu bakutte amakubo gaabwe,

era emmeeme zaabwe zisanyukira eby’emizizo byabwe.

4Nange ndisalawo mbatuuseeko ekibambulira,

mbaleeteko kye batandyagadde kibatuukeko.

Kubanga bwe nayita,

teri n’omu yayanukula,

bwe nnaayogera

tebanfaako.

Bakola ebibi mu maaso gange

ne bagoberera ebitansanyusa.”

5Muwulirize ekigambo kya Mukama Katonda

mmwe abakankanira ekigambo kye.

“Baganda bammwe abatabaagala

era ababayigganya olw’erinnya lyange babasekerera nti,

‘Leka Mukama alage obukulu bwe

abalokole tulabe bwe musanyuka!’

Naye bo be banaakwasibwa ensonyi.

6Muwulirize.

Oluyoogaano oluva mu kibuga, muwulirize eddoboozi eriva mu yeekaalu.

Eddoboozi eryo lya Mukama Katonda ng’asasula abalabe be

nga bwe kibagwanira.

7“Ekibuga kyange ekitukuvu

kiri ng’omukazi azaala

nga tannatuusa kulumwa,

obulumi nga tebunatuuka n’akubawo eddenzi.

8Ani eyali awulidde ekintu bwe kityo?

Ani eyali alabye ekiri ng’ekyo?

Ensi eyinza okuzaalibwa mu lunaku lumu

oba eggwanga okutondebwawo mu kaseera obuseera?

Akaseera katono bwe kati,

Sayuuni anaaba yakalumwa ng’eggwanga litondebwa.

9Nnyinza okutuusa abantu bange ku kuzaalibwa

ne batazaalibwa?” bw’ayogera Mukama Katonda.

“Ate olubuto ndusiba ntya

nga ndutuusizza ku kuzaala?” bw’ayogera Mukama Katonda wo.

10“Mujagulize wamu ne Yerusaalemi

era mumusanyukireko mwenna abamwagala,

mujaganye nnyo

mmwe mwenna abamukaabira.

11Kubanga muliyonka

munywe n’essanyu

mukkutire ddala

ku kitiibwa kye ekingi.”

12Kubanga bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“Laba mbaleetera obugagga obutaliiko kkomo,

obugagga bw’amawanga bube gye muli ng’omugga ogwanjaala.

Muliyonkako, musitulibwe mu mbiriizi

era bababuusizebuusize ku mubiri gwe.

13Ng’omwana bw’asanyusibwa nnyina,

bwe ntyo bwe ndikuzzaamu amaanyi

mu Yerusaalemi.”

14Kino bw’olikiraba omutima gwo gulisanyuka,

era kirikufuula w’amaanyi omulamu obulungi ng’omuddo ogukuze.

Olwo kiryoke kimanyibwe nti omukono gwa Mukama Katonda guyamba abaweereza be,

ate obusungu bwe ne bulagibwa abalabe be.

15“Kubanga laba Mukama Katonda alijjira mu muliro,

era n’amagaali ge ag’embalaasi galiba ng’empewo ey’omuyaga.

Alijja n’obusungu bwe n’ekiruyi

era alibanenya n’ennimi ez’omuliro.

16Omuliro n’ekitala

Mukama Katonda by’alibonerezesa abantu bonna,

n’abo abalisaanyizibwawo baliba bangi.

17“Abo abeetukuza balyoke balage mu nnimiro entukuvu okukola eby’emizizo, abatambulira mu nnyiriri nga bwe balya embizzi, omusonso n’emmere ey’omuzizo, bonna balizikirira wamu,” bw’ayogera Mukama Katonda.

18“Olw’ebyo bye bakola ne bye balowooza, nnaatera okujja nkuŋŋaanye amawanga gonna n’ennimi zonna, era balijja balabe ekitiibwa kyange.

19“Nditeeka akabonero mu bo. Ndiwonyaako abamu mbasindike mu mawanga, e Talusiisi, e Puuli66:19 Puuli ne Puuti bye bimu. Puuti ye Libiya oba ekitundu ekyetoolodde n’okutuukira ddala ku Somaliya, n’e Luudi, abaleega omutego, eri Tubali ne Yavani,66:19 Yavani ye Buyonaani mu bizinga eby’ewala, abatawuliranga ttutumu lyange, wadde okulaba ekitiibwa kyange. 20Balikomyawo baganda bammwe bonna okuva mu mawanga nga ekirabo gye ndi. Balibaleetera ku mbalaasi, ne mu magaali ge mbalaasi n’ebigaali ne ku nnyumbu n’eŋŋamira ku lusozi lwange olutukuvu nga Isirayiri bwe baleeta ebiweebwayo ebirongoofu mu nnyumba ya Mukama Katonda. 21Era ndifuula abamu ku bo okubeera bakabona n’abaleevi,” bw’ayogera Mukama Katonda.

22“Kubanga nga eggulu eppya n’ensi empya, bye ndikola bwe biribeerawo olw’amaanyi gange, bw’ayogera Mukama Katonda, bwe lityo ezzadde lyammwe n’erinnya lyammwe bwe birisigala. 23Okuva ku mwezi okutuuka ku mwezi, n’okuva ku ssabbiiti okutuuka ku ssabbiiti, bonna abalina omubiri banajjanga okusinziza mu maaso gange,” bw’ayogera Mukama Katonda. 24“Kale bwe baliba bafuluma, baliraba emirambo gy’abasajja abanneewaggulako; kubanga envunyu zaabwe tezirifa, so n’omuliro gwabwe tegulizikizibwa; era baliba kyennyinnyalwa eri abantu bonna.”

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 66:1-24

66

さばきと希望

1「天はわたしの王座、地はわたしの足台だ。

あなたがたにこれ以上の神殿を

建てることができようか。

2わたしはこの手で天と地を造った。

全部がわたしのものだ。

それでもわたしは、

謙遜になって深く罪を悔い、

わたしのことばにおののく者に目をかける。

3しかし、自分勝手な道を選び、

罪にふける者はのろわれる。

彼らのささげ物を、わたしは絶対に受け入れない。

たとえ牛を祭壇にささげても、見向きもしない。

子羊や穀物をささげても、

犬や豚の血を供えたときのように、顔をしかめる。

わたしに香をたいているつもりでも、

偶像を拝んでいるのだとみなす。

4わたしは彼らに、彼らが恐れているものを送る。

わたしが呼んだのに答えようとせず、

話しかけたのに聞こうともしなかったからだ。

それどころか、わたしの見ている前で悪いことをし、

わたしが憎むことを、

そうと知りながら行った。

5神を恐れる者は、神のことばを聞いておののけ。

あなたがたの同胞は、わたしに忠実だというだけで、

あなたがたを憎み、退ける。

『神に栄光があるように。主を信じて、

せいぜい幸せになるがいい』と彼らはあざける。

だが、そう言う彼らが恥を見るようになる。」

6町が騒ぎ立っています。

いったいどうしたというのでしょう。

神殿から聞こえてくる、

あのすさまじい物音は何でしょう。

あれは、主が敵に報復している音です。

7-8こんなに不思議なことを見聞きした者が

いるでしょうか。

まだ産みの苦しみの前に、一日のうちに、

突然、イスラエルの国が産み落とされるのです。

陣痛が始まると同時に、

赤ん坊が生まれ、国が出現するのです。

9「わたしは胎を開かせておきながら、

産ませないことがあろうか」

と、あなたの神である主は言います。

そんなことは、天地がひっくり返っても、

あるはずがありません。

10エルサレムを愛し、そのために嘆いてきた者よ、

エルサレムといっしょに喜び、楽しめ。

11エルサレムをこの上もない喜びとせよ。

赤ん坊が母親の豊かな乳房を吸うように、

エルサレムの栄光を堪能するまで飲め。

12主は告げます。

「繁栄が川のようにエルサレムにみなぎりあふれる。

わたしがそのようにするからだ。

外国の富はこの都に流れ込む。

子どもたちはエルサレムの乳房を吸い、

わきに抱かれ、ひざの上であやされる。

13わたしはその都で、幼児が母親に慰められるように、

あなたがたを慰める。

14あなたがたはエルサレムを見て心を躍らせる。

あなたがたのからだは力が満ちる。

すべての人が、

神の民に加えられた主の恵み深い御手と、

敵に向けられた主の憤りとを見る。」

15見よ。神は怒りをぶちまけ、激しく責めたてるために、

火に包まれ、すべてのものを破壊する

速い戦車に乗って来ます。

16火と剣で、世界をさばくのです。

主に殺される者が、いかに多いことでしょう。

17主は告げます。

「庭の木のうしろに隠してある偶像をこっそり拝み、

そこで豚の肉やねずみ、その他の禁じられている物を

おいしそうに食べる者はみな、悲惨な最期を迎える。

18わたしには、彼らが何をしようとしているか、すべてわかっている。何を考えているかも知っている。そこで、すべての国の人々をエルサレムの前に集め、わたしの栄光を見せる。 19彼らの目の前で驚くような奇跡をして見せ、逃れた者を宣教師として諸国に送る。行く先は、タルシシュ、プル、ルデ、メシェク、ロシュ、トバル、ヤワン(ギリシヤ)、それに、わたしの評判を耳にしたこともなく、わたしの栄光を見たこともない、海の向こうの国々だ。こうして、わたしの栄光を外国人に告げ知らせる。 20彼らは、すべての国々から、あなたがたの同胞を神への贈り物として、馬、車、かご、らば、らくだに乗せ、わたしの聖なる山エルサレムへ大切に運んで来る。ちょうど刈り入れの時期に、主のものとしてきよめた器に供え物を載せ、続々と神殿へ運び込むのと同じように。 21こうして帰って来た者の中から、わたしは祭司とレビ人を選び出す。」

主はそう告げます。

22「わたしの造る新しい天と地がいつまでも残るように。

あなたがたはいつまでもわたしの民となり、

あなたがたに与えられる名は永久にすたれない。

23すべての者が、週ごとに、また月ごとに、

わたしを礼拝するために来る。

24彼らは出て行って、

わたしに背いた者たちのしかばねを見る。

それにわいたうじはいつまでも死なず、

しかばねを焼く火も消えず、

すべての人が目をそむける。」