1 Timoseewo 2 – LCB & NSP

Luganda Contemporary Bible

1 Timoseewo 2:1-15

Okusaba

1Okusookera ddala, mbasaba, musabenga, mwegayirirenga, era mwebazenga Katonda ku lw’abantu bonna. 22:2 Ezr 6:10; Bar 13:1Era musabirenga bakabaka n’abafuzi abalala bonna, tulyoke tube bulungi nga tuli mirembe, nga tussaamu Katonda ekitiibwa, era nga twegendereza mu buli ngeri. 3Ekyo kirungi era ekisiimibwa mu maaso ga Katonda Omulokozi waffe, 42:4 a Ez 18:23, 32 b Tit 2:11 c 2Ti 2:25ayagala abantu bonna balokolebwe, era bategeere amazima. 52:5 a Bar 3:29, 30 b Bag 3:20Kubanga Katonda ali omu, era omutabaganya w’abantu ne Katonda ali omu, ye muntu Kristo Yesu, 62:6 a 1Ko 1:6 b 1Ti 6:15eyeewaayo abe omutango olwa bonna. Ekyo kyakakasibwa mu kiseera kyakyo ekituufu. 72:7 a 2Ti 1:11 b Bik 9:15; Bef 3:7, 8Era nze kye nateekebwawo mbeere omutume era omuyigiriza w’Abamawanga, mbategeeze eby’okukkiriza n’eby’amazima; njogera bituufu sirimba.

82:8 Zab 134:2; Luk 24:50Noolwekyo njagala abantu buli wantu, basabenga Katonda nga bayimusa emikono gyabwe emirongoofu, nga tebalina busungu wadde empaka. 92:9 1Pe 3:3Era kye njagala abakazi bambalenga ebyambalo ebisaanira, beegenderezenga, nga tebeemalira mu misono gya nviiri, ne mu kwewoomya nga bambala ebya zaabu n’amayinja ag’omuwendo, wadde okwambala engoye ez’omuwendo ennyo. 10Wabula babe n’ebikolwa ebirungi, nga bwe kisaanira abakazi abassaamu Katonda ekitiibwa.

112:11 1Ko 14:34Mu kuyigirizibwa, omukazi asirikenga nga yeewombeese. 12Sikkiriza mukazi kuyigiriza wadde okuba n’obuyinza ku musajja, wabula asaana asirikenga. 13Kubanga Adamu ye yasooka okutondebwa, ne kuddako Kaawa. 14Era Adamu si ye yasendebwasendebwa, wabula mukazi ye yasendebwasendebwa, n’agwa mu kibi. 15Kyokka omukazi alirokolerwa mu kuzaala abaana, bw’ananywereranga mu kukkiriza ne mu kwagala ne mu butukuvu, ne mu kwegendereza.

New Serbian Translation

1. Тимотеју 2:1-15

Упутства за цркву

1Пре свега, молим вас да се прошње, молитве, молбе и захваљивања приносе за све људе; 2за цареве, и за све који су на власти, да проживимо тих и спокојан живот у сваковрсној побожности и честитости. 3Ово је добро и угодно Богу, нашем Спаситељу, 4који хоће да се сви људи спасу, и да упознају истину.

5Јер један је Бог, и један је посредник између Бога и људи – човек Исус Христос. 6Он је дао свој живот као откуп за све људе, што је било посведочено у право време. 7Зато ме је Бог поставио за весника и апостола, као и за учитеља многобожаца у вери и истини. Не лажем, него говорим истину!

8Желим, дакле, да се посвећени људи свуда моле, подижући руке без гнева и расправе.

9Такође, жене нека се узорно облаче, красећи се чедношћу и разборитошћу, а не плетеницама, златом, бисерјем или раскошном одећом. 10Уместо тога, нека чине добра дела, као што приличи женама које исповедају побожност. 11Жене нека се поучавају у тишини и потпуној покорности. 12Такође им не допуштам да поучавају, нити да владају над мужем, него да буду мирне. 13Јер је прво створен Адам, па онда Ева. 14И није Адам тај који је био преварен; Ева је била преварена, те је преступила Божију заповест. 15Ипак, спашће се2,15 Реч коју је апостол Павле употребио овде највероватније значи да ће жена бити сачувана, то јест, да јој рађање деце неће наудити. рађањем деце, ако смерно остану у вери, љубави и посвећењу.