ژیرمەندی 11 – KSS & VCB

Kurdi Sorani Standard

ژیرمەندی 11:1-10

نانی سەر ئاوەکان

1نان بدە بە دەم ئاوەوە،

چونکە لە پاشەڕۆژدا دێتەوە ڕێگای خۆت.

2بەش بدە بە حەوت کەس، بەڵێ، بە هەشتیش،

چونکە نازانیت چ کارەساتێک لەسەر زەوی ڕوودەدات.

3ئەگەر هەور پڕبێت،

باران بەسەر زەویدا دەبارێنێت.

ئەگەر دارێک بەرەو باشوور بکەوێت یان بەرەو باکوور،

ئەو شوێنەی دارەکەی لێ دەکەوێت، لەوێ دەبێت.

4ئەوەی چاوی لە با بێت ناچێنێت،

ئەوەی سەیری هەور بکات دروێنە ناکات.

5هەروەک نازانیت کامە ڕێگای بایە،

یان چۆن کۆرپەلە لەناو سکی دایکیدا شێوەی دەکێشرێت،

بە هەمان شێوە ناتوانیت لە کارەکانی خودا تێبگەیت،

کە هەمووان دروستدەکات.

6سەر لە بەیانی تۆوی خۆت بچێنە،

سەر لە ئێوارەش دەستت شل مەکە،

چونکە نازانیت کامیان سەوز دەبێت،

ئەم یان ئەو،

یان بەرهەمی هەردووکیان وەک یەک باش دەبێت.

بەدیهێنەرت لە لاویێتیت لەبیر بێت

7ڕووناکی شیرینە و

باشە بۆ چاوان کە خۆر ببینێت.

8ئەگەر مرۆڤ تەمەنێکی درێژ ژیا،

با بە هەمووی دڵخۆش بێت.

بەڵام با ڕۆژانی تاریکی لەبیربێت،

چونکە زۆر دەبێت.

هەموو ئەوەی دێت بێ واتایە.

9ئەی لاو، لە سەردەمی گەنجیێتیت شادمان بە،

با لە ڕۆژانی لاویێتیت دڵت خۆش بێت.

بە ڕێگای دڵی خۆت و

بە بینینی چاوەکانتدا بڕۆ،

بەڵام بزانە کە لەسەر هەموو ئەمانە

خودا دەتهێنێت بۆ حوکم بەسەردادان.

10پەستی لە دڵت داماڵە و

خراپە لە لەشت دووربخەوە،

چونکە نەوجەوانی و گەنجیێتی بێ واتان.

Vietnamese Contemporary Bible

Truyền Đạo 11:1-10

Cuộc Sống Bấp Bênh

1Hãy rải bánh con trên mặt nước,

rồi sau này, con sẽ thu lại.

2Khi bố thí, nên phân phát rộng rãi cho nhiều người,

vì biết đâu sẽ có ngày mình gặp tai nạn.

3Khi mây ngưng đọng, nước mưa rơi xuống.

Khi cây ngã về hướng bắc hay nam, nó sẽ nằm ngay nơi đã ngã.

4Ai lo xem gió sẽ không bao giờ gieo.

Ai mãi ngắm mây sẽ không bao giờ gặt.

5Con không thể hiểu hướng bay của gió hay sự huyền nhiệm của bào thai lớn lên trong lòng mẹ, thì

cũng vậy, con không thể hiểu được công việc của Đức Chúa Trời, Đấng sáng tạo muôn loài vạn vật.

6Con hãy đi gieo giống vào buổi sáng và tiếp tục công việc buổi chiều, vì con không biết hạt giống gieo buổi sáng hay buổi chiều sẽ mọc lên—hoặc có thể cả hai.

Lời Khuyên Người Già và Người Trẻ

7Ánh sáng thật ngọt ngào; thật vui thỏa khi được nhìn thấy một ngày mới!

8Nếu một người được sống lâu, cứ vui hưởng những ngày còn sống. Nhưng hãy nhớ sẽ có nhiều ngày đen tối, mọi việc xảy đến đều là vô nghĩa.

9Hỡi các bạn trẻ, cứ vui trong tuổi thanh xuân! Hãy hân hoan trong từng giây phút. Hãy làm những gì lòng ao ước; và những gì mắt ưa thích. Nhưng phải nhớ rằng Đức Chúa Trời sẽ phán xét mọi việc các con làm. 10Vậy đừng lo âu, và giữ thân thể con khỏe mạnh. Nên nhớ rằng tuổi trẻ và thời xuân xanh là vô nghĩa.