میخا 5 – KSS & HLGN

Kurdi Sorani Standard

میخا 5:1-15

بەڵێنی دەرکەوتنی فەرمانڕەوایەک لە بێت‌لەحمەوە

1ئەی شاری سوپاکان، سوپاکانی خۆت کۆبکەرەوە،

چونکە گەمارۆ دراوین.

بە گۆچان لە ڕوومەتی

ڕابەری ئیسرائیل دەدەن.

2«بەڵام تۆ ئەی بێت‌لەحمی ئەفراتە،

هەرچەندە لەنێو شارۆچکەکانی5‏:2 یان: هۆزەکانی یەهودا.‏ یەهودا بچووکیت،

بەڵام یەکێک لە تۆوە بۆ من دەردەکەوێت

ئەوەی دەبێتە فەرمانڕەوای ئیسرائیل،

ڕەچەڵەکی لە دێرزەمانەوەیە،

لە ئەزەلەوەیە.»

3لەبەر ئەوە یەزدان گەلەکەی خۆی ڕادەستی دوژمن دەکات

هەتا ئەو کاتەی ئەوەی ژانی گرتووە منداڵی دەبێت،

پاشماوەی براکانیشی دەگەڕێنەوە

بۆ لای نەوەی ئیسرائیل.

4جا دەوەستێت و شوانایەتی گەلەکەی دەکات

بە هێزی یەزدان،

بە باڵادەستیی ناوی یەزدانی پەروەردگاری خۆی.

جا بە ئاسوودەیی دەژین،

چونکە لەو کاتە مەزنایەتی دەگاتە ئەوپەڕی زەوی.

5ئەو دەبێتە ئاشتی ئێمە،

کاتێک ئاشور هێرش بکاتە سەر خاکەکەمان و

پێ بنێتە ناو قەڵاکانمان.

حەوت شوانی لەسەر دادەنێین،

لەگەڵ هەشت میر.

6بە شمشێر شوانایەتی خاکی ئاشور دەکەن و

خاکی نەمرودیش بە شمشێری هەڵکێشراو.

بەڵام لە ئاشور دەربازمان دەکات،

کاتێک هێرش دەکاتە سەر خاکەکەمان و

کاتێک پێ دەنێتە سنوورەکانمان.

7پاشماوەی یاقوب لەنێو چەندین گەل دەبێت،

وەک شەونم لەلایەن یەزدانەوە،

وەک بارانی بە لێزمەی سەر گژوگیا،

ئەوەی چاوەڕوانی مرۆڤ ناکات و

بۆ ئادەمیزاد ناوەستێت.

8پاشماوەی یاقوب لەنێو نەتەوەکان،

لەنێو چەندین گەل،

وەک شێر لەنێو دڕندەکانی دارستاندا،

وەک جوانە شێر لەنێو ڕانە مەڕدا،

ئەوەی بپەڕێتەوە دەیشێلێت و پەلاماری دەدات،

کەس نییە لە دەستی دەربازی بکات.

9دەستت بەسەر ناحەزانت زاڵ دەبێت و

هەموو دوژمنەکانت لەناودەچن.

10یەزدان دەفەرموێت:

«لەو ڕۆژەدا ئەسپەکانت لەنێو خۆت لەناودەبەم و

گالیسکەکانت تێک دەشکێنم.

11شارەکانی خاکەکەت لەناودەبەم و

هەموو قەڵاکانت تێکدەدەم.

12ئەو جادووگەرییەی کە دەیکەیت لەناوی دەبەم و

لەمەودوا ناتوانیت نوشتە بکەیت.

13بتە داتاشراوەکانت لەناودەبەم و

لەگەڵ هەموو بەردە تەرخانکراوەکانت5‏:13 بەردی بە ستوونی دانراو بۆ پەرستن. بڕوانە دواوتار 16‏:21‏-22.‏ لە ناوەڕاستت،

ئیتر کڕنۆش نابەیت

بۆ دەستکردی دەستەکانت.

14ستوونە ئەشێراکانت5‏:14 ستوونە ئەشێرا: هێمای خواژنە. بڕوانە یەکەم پاشایان 11‏:5‏.‏ لەنێوتدا هەڵدەکێشم و

شارەکانت وێران دەکەم.

15بە تووڕەیی و هەڵچوونەوە تۆڵە دەکەمەوە

لەو گەلانەی گوێڕایەڵی من نەبوون.»

Ang Pulong Sang Dios

Micas 5:1-15

1Karon, mga taga-Jerusalem, ipreparar ninyo ang inyo mga soldado5:1 Karon… soldado: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. kay ginakibon kamo sang kaaway. Hampakon nila sang baston ang guya sang pangulo sang Israel.

Ang Ginpromisa nga Pangulo Halin sa Betlehem

2Nagsiling ang Ginoo, “Ikaw, Betlehem Efrata, isa sa pinakagamay5:2 pinakagamay: ukon, pinakakubos. nga banwa sa Juda. Pero magahalin sa imo ang isa ka tawo nga magaalagad sa akon bilang pangulo sang Israel, nga ang iya mga katigulangan bantog nga mga tawo sang una gid nga panahon.”

3Gani itugyan sang Ginoo ang katawhan sang Israel sa ila mga kaaway, pero hasta lang sa tion nga ang babayi nga nagapasakit5:3 ang babayi nga nagapasakit: Siguro amo ang Jerusalem. (Tan-awa ang 4:9, 10.) Sa tiyempo nga ginadumalahan sang kaaway ang mga Israelinhon, matawo ang ila pangulo nga magaluwas sa ila. magabata sang lalaki nga magapangulo sa Israel. Kag ang iya sini mga kasimanwa nga nabihag sa iban nga lugar magabalik sa ila kapareho nga mga Israelinhon. 4Magadumala ang ini nga pangulo kag tipigan niya ang katawhan sang Israel pareho sa isa ka manugbantay sang mga karnero. Himuon niya ini sa kusog kag sa gahom sang Ginoo nga iya Dios. Kag magakabuhi ang iya katawhan nga wala sing may ginakahadlukan tungod kay kilalahon sang mga tawo sa bug-os nga kalibutan5:4 bug-os nga kalibutan: sa literal, pinakapunta sang kalibutan. ang iya pagkagamhanan. 5Hatagan niya sang maayo nga kahimtangan5:5 maayo nga kahimtangan: Ang Hebreo sini amo ang “shalom,” nga nagakahulugan sang kalinong, kauswagan, maayo nga relasyon, kalipay, kadalag-an. ang iya katawhan.

Kahilwayan kag Kalaglagan

Kon salakayon sang mga taga-Asiria ang aton duta kag sudlon nila ang mabakod nga mga parte sang aton siyudad, mapakig-away kita sa ila nga ginapangunahan sing maayo sang aton mga pangulo. 6Pierdihon nila kag dumalahan ang Asiria, ang duta ni Nimrod, paagi sa ila mga armas. Gani luwason nila5:6 nila: sa Hebreo, niya. Posible ang pangulo nga ginasiling sa 5:2-5a. kita kon salakayon gid man sang mga taga-Asiria ang aton duta.

7“Ang nagkalabilin nga mga Israelinhon magadala sang pagpakamaayo sa madamo nga mga nasyon. Mangin pareho sila sa tun-og kag ulan nga ginapadala sang Ginoo sa pagpatubo sang mga tanom. Magasalig sila sa Dios kag indi sa tawo. 8Pero magadala man sila sang kalaglagan sa mga nasyon. Mangin pareho sila sa leon nga maisog magsalakay sa mga kasapatan sa kagulangan kag sa panong sang mga karnero sa palahalban. Kag kon magsalakay ini ginalumpatan niya ang iya biktima kag ginagus-ab, kag indi ini makaluwas sa iya. 9Magamadinalag-on ang mga Israelinhon kontra sa ila mga kaaway. Laglagon gid nila sila tanan.”

Pagalaglagon sang Dios ang mga Ginasaligan sang mga Israelinhon

10Nagsiling ang Ginoo, “Sa palaabuton nga mga inadlaw, ipapatay ko ang inyo mga kabayo kag gub-on ko ang inyo mga karwahe. 11Gub-on ko ang inyo mga banwa pati na ang napaderan nga mga banwa. 12Gub-on ko ang inyo mga anting-anting kag madula ang inyo mga manugbabaylan. 13Indi na kamo makasimba sa mga imahen kag sa handumanan nga mga bato nga inyo ginhimo, kay gub-on ko ini 14pati ang mga hulohaligi nga simbolo sang diosa nga si Ashera. Kag laglagon ko gid ang inyo mga banwa. 15Sa akon puwerte nga kaakig, magatimalos ako sa mga nasyon nga wala nagtuman sa akon.”