Kurdi Sorani Standard

میخا 1:1-16

1پەیامی یەزدان کە لە سەردەمی یۆتام و ئاحاز و حەزقیای پاشایانی یەهودا بۆ میخای مۆرەشەتی هات، ئەو بینینەی سەبارەت بە سامیرە و ئۆرشەلیم بوو:

2ئەی هەموو گەلان، گوێ بگرن،

زەوی و هەموو ئەوانەی تێیدان، سەرنج بدەن:

پەروەردگار لە پەرستگای پیرۆزیەوە،

یەزدانی باڵادەست ببێتە شایەت بەسەرتانەوە.

حوکمدان بەسەر سامیرە و ئۆرشەلیم

3ئەوەتا، یەزدان لە شوێنی نیشتەجێبوونی خۆیەوە دێتە دەرەوە،

دادەبەزێت و بەسەر بەرزاییەکانی زەویدا دەڕوات.

4چیاکان لە ژێری دەتوێنەوە و

دۆڵەکان شەق دەبەن،

وەک مۆم لەبەردەم ئاگردا،

وەک ئاوی ڕۆیشتوو بە لێژاییدا.

5هەموو ئەمە لەبەر یاخیبوونی یاقوب،

لەبەر گوناهی بنەماڵەی ئیسرائیل.

چی هۆکاری یاخیبوونی یاقوبە؟

ئایا سامیرە نییە؟

ئەی هۆکاری بتپەرستی بەرزاییەکانی یەهودا چییە؟

ئایا ئۆرشەلیم نییە؟

6«لەبەر ئەوە سامیرە کاول و وێران دەکەم،

دەیکەمە کێڵگەی مێو چاندن.

بەردەکانی فڕێدەدەمە ناو دۆڵەکەوە و

بناغەکانی دەردەخەم.

7هەموو بتەکانی تێکدەشکێنرێن و

هەموو کرێی داوێنپیسییەکەی بە ئاگر دەسووتێنرێت،

هەموو بتەکانی وێران دەکەم.

لەبەر ئەوەی بە کرێی لەشفرۆشی کۆی کردووەتەوە،

دەدرێتەوە لەشفرۆش.»

گریان و شیوەن گێڕان

8لەبەر ئەوە دەلورێنم و دەلاوێنمەوە،

بەپێی پەتی و بە ڕووتی هاتوچۆ دەکەم.

وەک چەقەڵ دەلورێنم و

وەک کوندەپەپوو شیوەن دەگێڕم،

9چونکە برینەکەی ساڕێژ نابێت،

بەڵکو یەهوداش تووش بوو،

گەیشتە دەروازەی گەلەکەم،

هەتا ئۆرشەلیم هات.

10ئەوە لە گەت ڕامەگەیەنن،

بە هیچ شێوەیەک مەگریێن،

لە بێت‌عۆفرادا1‏:10 (بێت‌عۆفرا) واتە (ماڵی خۆڵ).‏

خۆت لە خۆڵ بگەوزێنە.

11ئەی دانیشتووانی شافیر

بە ڕووتی و شەرمەزاری بپەڕنەوە،

دانیشتووانی چەئەنان دەرنەچن.

بێت‌ئێچەل دەگریێت

بەڵام ناتانپارێزێت.

12دانیشتووانی مارۆت بە ئازارەوە دەتلێنەوە،

بە دڵەڕاوکێوە چارەسەر چاکە دەکەن،

چونکە لەلایەن یەزدانەوە

بەڵا بۆ دەروازەی ئۆرشەلیم دابەزی.

13ئەی دانیشتووانی لاخیش،

گالیسکە بە ئەسپەوە ببەستن،

ئێوە یەکەمین شار بوون دوای یاخیبوونەکانی ئیسرائیل کەوتن،

هەروەها سییۆنی کچتان1‏:13 دەربڕینێکی خوازەیە بۆ پایتەخت، مەبەست لە هەموو دانیشتووانی شارەکەیە.‏ تووشی گوناه کرد.

14لەبەر ئەوە دیاری ماڵئاوایی دەدەن

بە مۆرەشەت گەت.

یارمەتی لە شارۆچکەکانی ئەکزیڤەوە1‏:14 ئەکزیڤ واتە هەڵخەڵەتاندنە.‏ جێی متمانە نییە

بۆ پاشاکانی ئیسرائیل.

15داگیرکەرتان دەهێنمە سەر،

ئەی دانیشتووانی مارێشا1‏:15 لە زمانی عیبریدا دەنگی (مارێشا) نزیکەی وشەیەکی دیکە کە واتە (داگیرکەر).‏،

ئەوەی شکۆی ئیسرائیلە

دێتە عەدولام.

16سەرتان بتاشن بۆ شیوەنگێڕان

لەسەر منداڵە نازدارەکانتان،

وەک سیسارکە کەچەڵ بن و مووتان بە سەرەوە نەبێ،

چونکە منداڵی ئێوە بە دیل گیراوی ڕاپێچ دەکەن.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Miqueas 1:1-16

1Esta es la palabra que el Señor dirigió a Miqueas de Moréset, durante los reinados de Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá. Esta es la visión que tuvo acerca de Samaria y de Jerusalén.

La venida del Señor

2Escuchad, pueblos todos;

presten atención la tierra

y todo lo que hay en ella.

Desde su santo templo

el Señor, el Señor omnipotente,

será testigo contra vosotros.

3¡Mirad! Ya sale el Señor de su morada;

ya baja y se encamina

hacia las cumbres de la tierra.

4A su paso se derriten las montañas

como la cera junto al fuego;

se parten en dos los valles

como partidos por el agua de un torrente.

5Y todo esto por la transgresión de Jacob,

por los pecados del pueblo de Israel.

¿Acaso no representa Samaria

la transgresión de Jacob?

¿Y no es acaso en Jerusalén

donde están los santuarios paganos de Judá?

6Dejaré Samaria hecha un montón de ruinas:

¡convertida en campo arado para viñedos!

Arrojaré sus piedras al valle,

y pondré al descubierto sus cimientos.

7Todos sus ídolos serán hechos pedazos;

toda su paga de prostituta será arrojada al fuego.

Yo destrozaré todas sus imágenes.

Todo cuanto ganó como prostituta,

en paga de prostituta se convertirá.

Lamento de Miqueas

8Por eso lloraré y gritaré de dolor,

y andaré descalzo y desnudo.

Aullaré como chacal

y gemiré como avestruz.

9Porque la herida de Samaria es incurable:

ha llegado hasta Judá.

Se ha extendido hasta mi pueblo,

¡hasta la entrada misma de Jerusalén!

10No lo anunciéis en Gat,1:10 En hebreo, Gat suena como el verbo que significa anunciéis.

no os entreguéis al llanto;

¡revolcaos de dolor

en el polvo de Bet Leafrá!1:10 En hebreo, Bet Leafrá significa casa de polvo.

11Habitantes de Safir,1:11 En hebreo, Safir significa placentero.

emigrad desnudos y humillados.

Los habitantes de Zanán1:11 En hebreo, Zanán suena como el verbo que significa salir.

no se atrevieron a salir.

Bet Ésel está gimiendo,

y va a retirarles su apoyo.

12Se retuercen esperando el bien,

los habitantes de Marot;1:12 En hebreo, Marot suena como la palabra que significa amargura.

el Señor ha enviado el mal

hasta la entrada misma de Jerusalén.

13Habitantes de Laquis,1:13 En hebreo, Laquis suena como la palabra que significa corceles.

¡enganchad al carro los corceles!

Con vosotros comenzó el pecado de la hija de Sión;

en vosotros se hallaron los delitos de Israel.

14Por tanto, despedíos de Moréset Gat.

Los edificios de la ciudad de Aczib1:14 En hebreo, Aczib significa destrucción.

son una trampa para los reyes de Israel.

15Habitantes de Maresá,1:15 En hebreo, Maresá suena como la palabra que significa conquistador.

yo enviaré contra vosotros un conquistador,

y hasta Adulán irá a parar

la flor y nata de Israel.

16Así que rasúrate la barba y rápate la cabeza;

haz duelo por tus amados hijos;

agranda tu calva como la del buitre,

pues tus hijos te serán arrebatados.