시편 8 – KLB & HTB

Korean Living Bible

시편 8:1-9

자연계에 나타난 하나님의 영광

(성가대 지휘자를 따라 ‘깃딧’ 이란 곡조에 맞춰 부른 다윗의 노래)

1여호와 우리 하나님이시여,

온 땅에 주의 이름이

어찌 그리 위엄이 있습니까!

주를 찬양하는 소리,

하늘까지 울려퍼집니다.

2주는 어린 아이와

젖먹이를 통해서도

주를 찬양하게 하셨습니다.

주의 원수들이 이것을 보고

부끄러워 잠잠하게 하소서.

3주께서 만드신 하늘,

그 곳에 두신 달과 별,

내가 신기한 눈으로 바라봅니다.

4사람이 무엇인데

주께서 그를 생각하시며

사람의 아들이 무엇인데

주께서 그를 돌보십니까?

5주께서는 그를

8:5 또는 ‘하나님’천사보다 조금 못하게 하시고

영광과 존귀의 관을

그에게 씌우셨습니다.

6주의 손으로 만드신 모든 것을

주께서는 사람이 다스리게 하시고

모든 것을 그의 발 아래

복종하게 하셨습니다.

7모든 가축과 들짐승,

8공중의 새와 물고기,

모든 바다 생물이 바로 그것입니다.

9여호와 우리 하나님이시여,

온 땅에 주의 이름이

어찌 그리 위엄이 있습니까!

Het Boek

Psalmen 8:1-9

1Voor muziekbegeleiding: met de gittiet. Een psalm van David. Jahweh, onze Heer, Hoe heerlijk is uw Naam over heel de aarde! Laat mij uw glorie bezingen hoog aan de hemel: 2Uit de mond van kind en zuigeling stemt Gij U een loflied aan, Om uw vijand te verstommen, Uw tegenstanders en haters. 3Als ik de hemelen zie, het werk uwer vingers, De maan en de sterren, die Gij een plaats hebt bereid: 4Wat is dan een mens, dat Gij hem zoudt gedenken, Een mensenkind, dat Gij acht op hem slaat? 5Toch hebt Gij hem haast tot een godheid gemaakt, Hem met glorie en luister gekroond. 6Gij hebt hem gesteld over het werk uwer handen, En alles aan zijn voeten gelegd: 7Al de schapen en runderen, En de beesten in het wild; 8De vogels in de lucht en de vissen in zee, Al wat de paden der zeeën bewandelt. 9Jahweh, onze Heer, Hoe heerlijk is uw Naam over heel de aarde!