시편 27 – KLB & CARST

Korean Living Bible

시편 27:1-14

찬양의 노래

(다윗의 시)

1여호와는 나의 빛,

나의 구원이시니

내가 누구를 두려워하리요?

여호와는 내 생명의 피난처이신데

내가 누구를 무서워하리요?

2악한 내 원수들이

나를 치러 올지라도

발이 걸려 넘어지리라.

3강한 군대가 나를 포위하고

진격해 올지라도

내가 두려워하지 않을 것이며

전쟁이 일어나

적군이 나를 칠지라도

내가 여전히 27:3 또는 ‘안연하리라’하나님을 의지하리라.

4내가 여호와께 간청한

한 가지 일을 구하리니

내가 평생 여호와의 집에서 살며

그의 아름다움을 바라보고

성전에서 그를 묵상하는 일이다.

5환난 날에 여호와께서

나를 성전에 숨기시고

그의 처소에서

나를 안전하게 보호하시며

나를 높은 바위 위에 두시리라.

6내 원수들이 나를 둘러싸도

나에게 미치지 못할 것이니

내가 여호와께

기쁨으로 제사를 드리고

노래하며 그를 찬양하리라.

7여호와여,

내가 부르짖을 때 들으시고

나를 불쌍히 여기셔서 응답하소서.

827:8 또는 ‘너희는 내 얼굴을 찾아라’“나와서 나를 경배하라” 고

주께서 말씀하셨을 때 내 마음이

“여호와여, 내가 나갑니다”

하고 대답하였습니다.

9주의 얼굴을

내게서 숨기지 마시고

분노로 주의 종을 버리지 마소서.

내가 어려움을 당할 때

주는 나의 도움이 되셨습니다.

나의 구원의 하나님이시여,

나를 버리지 마시고

나를 떠나지 마소서.

10내 부모는 나를 버릴지 몰라도

여호와는

나를 맞아 주실 것입니다.

11여호와여,

주의 길을 나에게 가르치소서.

내 원수들이 나를

둘러싸고 있습니다.

나를 안전한 길로 인도하소서.

12나를 내 대적의 손에 맡기지 마소서.

그들이 나에 대하여

거짓 증언을 하며

폭력으로 나를 치려고 합니다.

13나는 아직도 이것만은 확신한다.

내가 27:13 또는 ‘산 자의 땅에서’살아 있는 이 땅에서

여호와의 선하심을 보리라.

14여호와를 바라보아라!

용기와 믿음을 가지고

여호와를 신뢰하여라.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 27:1-9

Песнь 27

Песнь Довуда.

1Вечный, к Тебе я взываю;

Скала Моя, не будь ко мне равнодушен!

Если Ты будешь хранить молчание,

я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.

2Услышь мои моления,

когда я взываю к Тебе о помощи,

когда я поднимаю руки

к святилищу Твоему.

3Не губи меня с нечестивыми,

с теми, кто творит зло,

кто с ближними говорит радушно,

а в сердце своём питает ненависть.

4Воздай им по их делам,

по их злым поступкам.

Воздай им за то, что их руки сделали,

дай им то, что они заслужили.

5За то, что они безразличны к делам Вечного,

к тому, что сделали Его руки,

Он уничтожит их

и впредь не восстановит.

6Хвала Вечному,

ведь Он услышал мои моления!

7Вечный – моя сила и щит;

сердце моё на Него надеется.

Он мне помог, и сердце моё ликует;

я буду славить Его в песнях.

8В Вечном – сила Его народа,

Он – крепость, в которой спасётся Его помазанник.

9Спаси Свой народ и удел Свой благослови;

будь их Пастухом и веди их вовеки.