Korean Living Bible

전도서 3

모든 것의 때

1세상의 모든 일은 다 정한 때와 기한이 있다:

날 때와 죽을 때,
심을 때와 거둘 때,
죽일 때와 치료할 때,
헐 때와 세울 때,
울 때와 웃을 때,
슬퍼할 때와 춤출 때,
돌을 던질 때와 돌을 모을 때,
포옹할 때와 포옹하지 않을 때,
찾을 때와 잃을 때,
간직할 때와 던져 버릴 때,
찢을 때와 꿰맬 때,
침묵을 지킬 때와 말할 때,
사랑할 때와 미워할 때,
전쟁할 때와 평화로울 때가 있다.

사람이 수고하여 실제로 얻는 것이 무엇인가?

10 나는 하나님이 인간에게 지워 주신 무거운 짐을 보았다.

11 하나님은 모든 것을 때를 따라 아름답게 만드시고 [a]사람에게 영원을 사모하는 마음을 주셨다. 그러나 사람은 하나님이 하시는 일을 처음부터 끝까지 이해할 수가 없다.

12 그래서 나는 사람이 사는 동안 기뻐하고 선을 행하는 것보다 나은 것이 아무것도 없으며

13 사람이 먹고 마시며 자기가 수고하는 모든 일에 만족을 느끼는 이것이 하나님의 선물임을 알게 되었다.

14 하나님이 행하시는 모든 일은 영원히 남을 것이다. 거기에는 아무것도 더하거나 제할 수가 없다. 하나님이 이렇게 하시는 목적은 사람이 그를 두려운 마음으로 섬기도록 하기 위해서이다.

15 지금 있는 일도 오래 전에 있었던 일이며 앞으로 일어날 일도 전에 다 있었던 일이다. 이와 같이 하나님은 지나간 일들이 반복해서 일어나게 하신다.

세상의 부정을 개탄함

16 내가 보니 이 세상에는 잘못된 것이 많이 있다. 법정에도 악이 있고 반드시 정의가 실현되어야 하는 곳에도 악이 있다.

17 나는 혼자 이런 생각을 하였다. “하나님은 의로운 자와 악인을 다 같이 심판하실 것이다. 이것은 모든 일과 사건이 일어날 때가 있기 때문이다.”

18 나는 또 사람이 짐승과 다를 것이 없다는 것을 깨닫게 하려고 하나님이 인간을 시험하시는 사실도 알게 되었다.

19 결국 사람이나 짐승에게는 같은 운명이 기다리고 있다. 이것이 죽으면 저것도 죽는다. 사람과 짐승은 다 같이 호흡하는 동물일 뿐 사람이 짐승보다 나은 것이 없으니 모든 것이 헛될 뿐이다.

20 사람과 짐승은 다 같은 곳으로 가게 되는데 모두 흙에서 났으므로 흙으로 돌아간다.

21 사람의 영은 위로 올라가고 짐승의 영은 땅 속으로 내려간다고 누가 입증할 수 있겠는가?

22 그러므로 내가 보기에는 사람이 자기 일에 즐거움을 느끼는 것보다 더 좋은 것은 없으니 이것이 사람의 운명이기 때문이다. 죽은 후의 사건을 볼 수 있도록 사람을 다시 살릴 자가 누구인가?

Footnotes

  1. 3:11 암시됨.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Разм 3

Всему своё время

1Всему есть своё время,
    и для каждого дела под небом есть свой час:

        время рождаться и время умирать;
        время сажать и время искоренять;
        время убивать и время исцелять;
        время разрушать и время строить;
        время плакать и время смеяться;
        время скорбеть и время танцевать;
        время раскидывать камни и время их собирать;
        время обнимать и время воздерживаться от объятий;
        время искать и время терять;
        время хранить и время выбрасывать;
        время рвать и время сшивать;
        время молчать и время говорить;
        время любить и время ненавидеть;
        время для войны и время для мира.

В чём польза работнику от труда его? 10 Я видел бремя, которое Аллах возложил на людей. 11 Он создал всё прекрасным в своё время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут[a] постичь всего, что делает Аллах, от начала до конца. 12 Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. 13 И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своём труде, то это дар Аллаха. 14 Я понял, что всё, что делает Аллах, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Аллах делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.

15 Всё, что есть и что будет, уже было прежде,
    ведь Аллах повторяет то, что прошло.[b]

Несправедливость в мире

16 И вот, что я ещё видел под солнцем:

место суда,
    а там царит беззаконие,
место праведности,
    а там – несправедливость.

17 И подумал я:

«Аллах будет судить обоих –
    праведника и злодея,
потому что назначено время всякому событию
    и всякому делу».

18 И ещё я подумал о людях: «Аллах испытывает их, чтобы показать им, что они подобны животным. 19 Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё пустое. 20 Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. 21 Кто знает, поднимается ли дух человека вверх, и опускается ли дух животного вниз, в землю?»

22 И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?

Footnotes

  1. 3:11 Или: «Но Он также вложил неведение в сердца людей, чтобы они не могли…»
  2. 3:15 Или: «Аллах призовёт прошлое к ответу»; или: «Аллах возвратит прошлое».