Korean Living Bible

이사야 54

시온의 영광

1아기를 낳지 못하는 여자여, 노래하여라. 해산의 고통을 모르는 여자 여, 노래하며 기쁨으로 외쳐라. 홀로 사는 여자의 자녀가 남편 있는 여자의 자녀보다 더 많을 것이다.

너는 천막 칠 곳을 확장하고 넓혀라.

네가 좌우로 퍼져나갈 것이며 네 자손들은 이방 민족들을 쫓아내고 그들의 황폐한 땅에 살게 될 것이다.

너는 두려워하지 말아라. 네가 다시는 수치를 당하지 않을 것이다. 놀라지 말아라. 네가 수모를 당하지 않을 것이다. 너는 젊었을 때의 수치를 잊을 것이며 과부 시절의 슬픔을 기억하지 않게 될 것이다.

너의 창조자는 너에게 남편과 같은 분이시니 그의 이름은 전능하신 여호와이시다. 너를 구원하실 분은 온 세상의 하나님이 되시는 이스라엘의 거룩하신 분이시다.

젊어서 결혼하여 남편에게 버림을 받아 마음에 근심하는 아내를 다시 맞이하듯 여호와께서 너를 다시 부르시고 말씀하신다.

“내가 잠시 너를 버렸으나 큰 사랑으로 다시 너를 맞이하겠다.

내가 잠시 분노하여 너를 외면했으나 영원한 자비로 너를 불쌍히 여기겠다. 이것은 너의 구원자 나 여호와의 말이다.

“내가 노아 때에 다시는 홍수로 세상을 멸망시키지 않겠다고 맹세한 것처럼 다시는 너에게 분노하거나 너를 책망하지 않기로 맹세하였다.

10 산은 움직여 없어질지라도 너에 대한 나의 한결같은 사랑은 변하지 않을 것이며 평화에 대한 내 약속은 취소되지 않을 것이다. 이것은 너를 불쌍히 여기는 나 여호와의 말이다.”

11 여호와께서 말씀하신다. “광풍에 밀려 고통을 당하면서도 위로를 받지 못하는 예루살렘아, 내가 보석으로 네 기초를 다시 쌓고

12 홍옥으로 네 탑을 세우며 네 성문과 성벽을 빛나는 보석으로 꾸밀 것이다.

13 내가 직접 네 백성들을 가르칠 것이며 그들에게 번영과 평화를 줄 것이니

14 네가 의로 굳게 설 것이다. [a]네 원수들이 멀리 물러갈 것이므로 네가 두려워하지 않을 것이며 공포도 너를 가까이하지 못할 것이다.

15 누가 너를 칠지라도 내가 승낙한 것이 아니므로 너와 싸우는 자마다 패망할 것이다.

16 “숯불을 피워 무기를 만드는 대장장이도 내가 창조하였고 그 무기를 사용하여 사람을 죽이는 군인도 내가 창조하였다.

17 그러므로 그 어떤 무기도 너를 해치지 못할 것이며 그 어떤 사람이 너를 비난하여도 너는 반박할 수 있을 것이다. 이것은 내가 내 종들을 변호하고 그들에게 승리를 주기 때문이다. 이것은 나 여호와의 말이다.”

Footnotes

  1. 54:14 또는 ‘학대가 네게서 멀어질 것인즉’

Nya Levande Bibeln

Jesaja 54

Israel ska byggas upp igen

1Sjung av glädje, du kvinna som är barnlös! Stäm upp en glädjesång, Jerusalem, för hon som blev övergiven ska nu få fler barn än hon som har en man.

Bygg till ditt hus, så att du får större utrymme,

annars kommer din familj inte att få plats! Dina ättlingar ska ta städer i besittning som övergivits under landsflykten.

Var inte bekymrad! Du ska inte längre behöva skämmas. Du ska inte längre komma ihåg din dystra ungdom och sorgen över att vara änka.

Din Skapare ska bli din man. Herren, härskarornas Gud, är hans namn. Han är din befriare, den Helige i Israel, hela jordens Gud.

Herren ska komma tillbaka till dig igen, som om du varit en ung kvinna, övergiven av sin man.

Jag övergav dig under en kort tid, men nu ska jag i min stora barmhärtighet än en gång församla dig.

I ett ögonblicks vrede vände jag mig bort från dig, men med en evig kärlek ska jag nu förbarma mig över dig, säger Herren, din befriare.

På Noas tid svor jag att aldrig mer tillåta en sådan översvämning att komma över jorden och döda allt liv. Nu lovar jag att min vrede aldrig mer ska drabba dig.

10 Om så bergen rämnar och höjderna förflyttar sig, ska min kärlek ändå aldrig lämna dig. Mitt löfte om frid ska aldrig brytas, säger Herren, han som visar dig barmhärtighet.

11 Mitt stackars folk, som blivit så prövat! Jag ska än en gång bygga upp din grund med dyrbara juveler.

12 Tornen ska jag göra av rubiner och portar och murar av ädelstenar.

13 Alla dina invånare ska jag undervisa, och dina barn ska få leva i fred.

14 Du ska leva där rättfärdighet råder. Dina fiender ska inte komma i närheten av dig. Terror ska inte förekomma.

15 Om någon nation kommer emot dig, så är den inte sänd av mig för att straffa dig. Den ska bli besegrad, för jag står på din sida.

16 Jag har skapat smeden, som håller elden i smedjan vid liv och smider vapen. Jag ligger bakom de stora arméer, som har makt att förstöra och ödelägga.

17 Men på den dagen ska inget vapen som vänds mot dig ha någon framgång, och du ska få rätt mot alla som ljuger om dig. Detta är vad som väntar Herrens tjänare. Detta är den seger jag har för dig, säger Herren.