Psalms 86 – NIV & ASCB

New International Version

Psalms 86:1-17

Psalm 86

A prayer of David.

1Hear me, Lord, and answer me,

for I am poor and needy.

2Guard my life, for I am faithful to you;

save your servant who trusts in you.

You are my God; 3have mercy on me, Lord,

for I call to you all day long.

4Bring joy to your servant, Lord,

for I put my trust in you.

5You, Lord, are forgiving and good,

abounding in love to all who call to you.

6Hear my prayer, Lord;

listen to my cry for mercy.

7When I am in distress, I call to you,

because you answer me.

8Among the gods there is none like you, Lord;

no deeds can compare with yours.

9All the nations you have made

will come and worship before you, Lord;

they will bring glory to your name.

10For you are great and do marvelous deeds;

you alone are God.

11Teach me your way, Lord,

that I may rely on your faithfulness;

give me an undivided heart,

that I may fear your name.

12I will praise you, Lord my God, with all my heart;

I will glorify your name forever.

13For great is your love toward me;

you have delivered me from the depths,

from the realm of the dead.

14Arrogant foes are attacking me, O God;

ruthless people are trying to kill me—

they have no regard for you.

15But you, Lord, are a compassionate and gracious God,

slow to anger, abounding in love and faithfulness.

16Turn to me and have mercy on me;

show your strength in behalf of your servant;

save me, because I serve you

just as my mother did.

17Give me a sign of your goodness,

that my enemies may see it and be put to shame,

for you, Lord, have helped me and comforted me.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 86:1-17

Dwom 86

Dawid mpaeɛbɔ.

1Ao Awurade, tie me na gye me so,

ɛfiri sɛ meyɛ ohiani ne mmɔborɔni.

2Bɔ me nkwa ho ban, ɛfiri sɛ mede me ho ama wo.

Wone me Onyankopɔn, gye wʼakoa a

ɔde ne ho to wo so.

3Ao Awurade, hunu me mmɔbɔ,

na mesu frɛ wo daa nyinaa.

4Ma wʼakoa ani nnye,

na wo Awurade, wo nkyɛn

na mema me kra so ba.

5Ao Awurade, woyɛ, na wode bɔne kyɛ,

wowɔ ɔdɔ mmorosoɔ ma wɔn a wɔsu frɛ wo nyinaa.

6Ao Awurade, tie me mpaeɛbɔ;

tie me mmɔborɔ su.

7Mɛfrɛ wo mʼahohia da mu,

na wobɛgye me so.

8Ao Awurade, onyame bi nni hɔ a ɔte sɛ wo;

na wɔn nnwuma biara nto wo deɛ.

9Ao Awurade, aman a woakyekyere nyinaa

bɛba abɛsom wo wɔ wʼanim;

wɔbɛba abɛhyɛ wo din animuonyam.

10Woyɛ kɛseɛ, na woyɛ anwanwa nnwuma;

wo nko ara ne Onyankopɔn.

11Ao Awurade, kyerɛ me wʼakwan,

na mɛnante wo nokorɛ mu;

ma memfa mʼakoma nyinaa mma wo

na masuro wo din.

12Mede mʼakoma nyinaa mɛyi wo ayɛ, Ao Awurade me Onyankopɔn

na mahyɛ wo din animuonyam daa nyinaa.

13Ɛfiri sɛ, ɔdɔ a wode dɔ me no so;

woayi me afiri owuo amena mu tɔnn.

14Ao Onyankopɔn, ahomasofoɔ ato ahyɛ me so;

basabasayɛfoɔ kuo repɛ me akum me,

nnipa a wɔmmfa wo nyɛ hwee no.

15Nanso wo, Ao Awurade, woyɛ mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ Onyankopɔn,

wo bo kyɛre fu, na wʼadɔeɛ ne wo nokorɛ dɔɔso.

16Dane wʼani hwɛ me na dom me;

fa wʼahoɔden ma wʼakoa

na gye wʼafenaa babarima nkwa.

17Ma me wo papayɛ ho nsɛnkyerɛnneɛ,

na mʼatamfoɔ nhunu na wɔn anim ngu ase

na wo Ao Awurade, wo na woaboa me akyekye me werɛ.