Psalms 36 – NIV & HLGN

New International Version

Psalms 36:1-12

Psalm 36In Hebrew texts 36:1-12 is numbered 36:2-13.

For the director of music. Of David the servant of the Lord.

1I have a message from God in my heart

concerning the sinfulness of the wicked:36:1 Or A message from God: The transgression of the wicked / resides in their hearts.

There is no fear of God

before their eyes.

2In their own eyes they flatter themselves

too much to detect or hate their sin.

3The words of their mouths are wicked and deceitful;

they fail to act wisely or do good.

4Even on their beds they plot evil;

they commit themselves to a sinful course

and do not reject what is wrong.

5Your love, Lord, reaches to the heavens,

your faithfulness to the skies.

6Your righteousness is like the highest mountains,

your justice like the great deep.

You, Lord, preserve both people and animals.

7How priceless is your unfailing love, O God!

People take refuge in the shadow of your wings.

8They feast on the abundance of your house;

you give them drink from your river of delights.

9For with you is the fountain of life;

in your light we see light.

10Continue your love to those who know you,

your righteousness to the upright in heart.

11May the foot of the proud not come against me,

nor the hand of the wicked drive me away.

12See how the evildoers lie fallen—

thrown down, not able to rise!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 36:1-12

Salmo 36Salmo 36 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David nga alagad sang Ginoo. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Pagkamalaot sang Tawo kag ang Kaayo sang Dios

1Ini ang mensahi nga ginahuptan ko sa akon tagipusuon

parte sa pagkamakasasala sang malaot nga tawo:36:1 Ini ang mensahi… malaot nga tawo: ukon, Nagapanghikot ang sala sa tagipusuon sang malaot nga tawo.

Ang malaot nga tawo wala sing kahadlok sa Dios.

2Tungod kay mataas ang pagtan-aw niya sa iya kaugalingon,

indi niya makita ang iya kalaot agod kaugtan niya kuntani ini.

3Malaot kag kabutigan ang iya ginahambal.

Wala na niya ginahimo kon ano ang husto kag ang maayo.

4Bisan nagahigda siya nagaplano siya sing malain.

Desidido siya nga maghimo sang indi maayo,

kag wala niya ginasikway ang malaot.

5Ang imo gugma kag katutom, Ginoo, indi matakos;

mas mataas pa ini sa kalangitan.

6Ang imo pagkamatarong malig-on pareho sa mataas nga mga bukid.

Ang imo paghukom indi matungkad pareho sa kadadalman sang dagat.

Ginatatap mo, Ginoo, ang mga tawo kag mga sapat.

7Daw ano kabilidhon sang imo gugma, O Dios.

Ginaprotektaran mo ang mga tawo pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya pakpak.

8Nagapaayaw sila sa kabugana sang pagkaon sa imo balay;

ginapainom mo sila sa imo manami nga tubig.

9Kay ikaw ang ginahalinan sang kabuhi.

Ginapasanagan mo kami, kag nagakasanagan ang amon hunahuna.

10Padayuna ang imo paghigugma sa mga nagakilala sa imo.

Padayuna ang imo paghimo sang matarong sa mga nagakabuhi sang husto.

11Indi pagtuguti nga pierdihon ako sang akon malaot kag bugalon nga mga kaaway.

12Malaglag gid man inang malaot nga mga tawo kag indi na gid makabangon.