Proverbs 10 – NIV & VCB

New International Version

Proverbs 10:1-32

Proverbs of Solomon

1The proverbs of Solomon:

A wise son brings joy to his father,

but a foolish son brings grief to his mother.

2Ill-gotten treasures have no lasting value,

but righteousness delivers from death.

3The Lord does not let the righteous go hungry,

but he thwarts the craving of the wicked.

4Lazy hands make for poverty,

but diligent hands bring wealth.

5He who gathers crops in summer is a prudent son,

but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.

6Blessings crown the head of the righteous,

but violence overwhelms the mouth of the wicked.10:6 Or righteous, / but the mouth of the wicked conceals violence

7The name of the righteous is used in blessings,10:7 See Gen. 48:20.

but the name of the wicked will rot.

8The wise in heart accept commands,

but a chattering fool comes to ruin.

9Whoever walks in integrity walks securely,

but whoever takes crooked paths will be found out.

10Whoever winks maliciously causes grief,

and a chattering fool comes to ruin.

11The mouth of the righteous is a fountain of life,

but the mouth of the wicked conceals violence.

12Hatred stirs up conflict,

but love covers over all wrongs.

13Wisdom is found on the lips of the discerning,

but a rod is for the back of one who has no sense.

14The wise store up knowledge,

but the mouth of a fool invites ruin.

15The wealth of the rich is their fortified city,

but poverty is the ruin of the poor.

16The wages of the righteous is life,

but the earnings of the wicked are sin and death.

17Whoever heeds discipline shows the way to life,

but whoever ignores correction leads others astray.

18Whoever conceals hatred with lying lips

and spreads slander is a fool.

19Sin is not ended by multiplying words,

but the prudent hold their tongues.

20The tongue of the righteous is choice silver,

but the heart of the wicked is of little value.

21The lips of the righteous nourish many,

but fools die for lack of sense.

22The blessing of the Lord brings wealth,

without painful toil for it.

23A fool finds pleasure in wicked schemes,

but a person of understanding delights in wisdom.

24What the wicked dread will overtake them;

what the righteous desire will be granted.

25When the storm has swept by, the wicked are gone,

but the righteous stand firm forever.

26As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,

so are sluggards to those who send them.

27The fear of the Lord adds length to life,

but the years of the wicked are cut short.

28The prospect of the righteous is joy,

but the hopes of the wicked come to nothing.

29The way of the Lord is a refuge for the blameless,

but it is the ruin of those who do evil.

30The righteous will never be uprooted,

but the wicked will not remain in the land.

31From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,

but a perverse tongue will be silenced.

32The lips of the righteous know what finds favor,

but the mouth of the wicked only what is perverse.

Vietnamese Contemporary Bible

Châm Ngôn 10:1-32

Các Châm Ngôn của Sa-lô-môn

1Đây là các châm ngôn của Sa-lô-môn:

Con khôn ngoan làm cha vui thỏa;

con khờ dại khiến mẹ buồn đau.

2Của phi nghĩa chẳng ích lợi gì,

nhưng đức công chính cứu người thoát chết.

3Chúa Hằng Hữu không để người công chính đói khổ,

nhưng Ngài khước từ ước vọng người ác.

4Tay lười biếng suốt đời nghèo khó;

tay siêng năng giàu có không xa.

5Con khôn thu lúa tháng hè,

con lười nằm ngủ ngày mùa nhục thay.

6Phước lành trên đầu người công chính;

còn miệng ác nhân đầy dẫy bạo tàn.

7Kỷ niệm tin kính, nguồn hạnh phước,

tên tuổi kẻ ác chóng tàn phai.

8Người khôn ngoan vui nghe mệnh lệnh,

người dại miệng hay bị ngã đau.

9Ai liêm chính vững vàng tiến bước,

đứa gian tham bại lộ có ngày.

10Người châm biếm10:10 Nt nheo mắt ưa gây phiền muộn,

người dại miệng hay bị ngã đau.

11Miệng người công chính như nguồn sống;

còn miệng ác nhân giấu diếm bạo tàn.

12Tính ganh ghét phát sinh tranh chấp,

lòng yêu thương che đậy tội lỗi.

13Khôn ngoan ra từ môi người thông sáng,

roi vọt giáng trên lưng người u mê.

14Người khôn ngoan trau dồi trí thức,

nhưng miệng ngu dại đem hủy diệt đến gần.

15Tiền của là sức mạnh người giàu có,

nghèo nàn là thảm cảnh người lầm than

16Người thiện sử dụng tiền lương nuôi dưỡng sự sống,

người ác xài phí lợi tức gây ra tội lỗi.

17Vâng lời khuyên dạy đi đường sống,

chối bỏ khuyên răn bước lạc lầm.

18Ai nuôi dưỡng lòng ganh ghét có môi giả dối;

buông lời phỉ báng là người điên rồ.

19Nói năng nhiều, vi phạm càng lắm.

Cầm giữ miệng lưỡi, ấy người khôn ngoan.

20Lưỡi người công chính như bạc quý;

Tâm kẻ tiểu nhân rẻ hơn bèo.

21Môi người công chính nuôi dưỡng nhiều người,

nhưng người dại ngã chết vì thiếu suy xét.

22Hạnh phước Chúa Hằng Hữu cho ta giàu có,

và đuổi xa những nỗi ưu phiền.

23Người rồ dại tìm vui trong việc ác,

người thông sáng khoái lạc với khôn ngoan.

24Người ác ghét của nào bị trao của ấy;

người tin kính nhận lấy điều mình ước ao.

25Bão thổi qua, ác nhân tan tác,

người lành tin kính vững mạnh đời đời.

26Người biếng nhác nhọc lòng khổ chủ,

như ăn phải giấm, như dầm khói cay.

27Kính sợ Chúa: Ngài gia tăng tuổi thọ,

đời ác nhân bị rút ngắn đi.

28Ước vọng tin kính, niềm vui lớn,

hoài bão ác nhân sớm tàn phai.

29Đường lối Chúa Hằng Hữu là pháo đài cho người trong sạch,

nhưng là chỗ diệt vong cho người làm ác.

30Người công chính trường tồn bất diệt,

nhưng người ác không còn đất dung thân.

31Miệng người công chính nở hoa khôn,

còn lưỡi người dối gian bị cắt mất.

32Môi công chính nói lời chính đáng,

miệng ác nhân cứ mãi gian tà.