King James Version

Job 15:1-35

1Then answered Eliphaz the Temanite, and said, 2Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?15.2 vain…: Heb. knowledge of wind 3Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good? 4Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.15.4 castest…: Heb. makest void15.4 prayer: or, speech 5For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.15.5 uttereth: Heb. teacheth 6Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee. 7Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills? 8Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? 9What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us? 10With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father. 11Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee? 12Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at, 13That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth? 14What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous? 15Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. 16How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?

17I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare; 18Which wise men have told from their fathers, and have not hid it: 19Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them. 20The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor. 21A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.15.21 A dreadful…: Heb. A sound of fears 22He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword. 23He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. 24Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle. 25For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. 26He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers: 27Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. 28And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps. 29He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth. 30He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. 31Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence. 32It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.15.32 accomplished: or, cut off 33He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive. 34For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. 35They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.15.35 vanity: or, iniquity

Vietnamese Contemporary Bible

Gióp 15:1-35

Ê-li-pha Đáp Lời Gióp Lần Thứ Hai

1Rồi Ê-li-pha, người xứ Thê-man đáp:

2“Người khôn ngoan không đối đáp vu vơ!

Anh chẳng có gì ngoài ba hoa rỗng tuếch.

3Người khôn không lập luận vô bổ.

Lời anh bào chữa chẳng ra gì.

4Lẽ nào anh không sợ Đức Chúa Trời,

không kính trọng Ngài?

5Tội lỗi anh dạy miệng anh nói.

Anh chọn lời của kẻ xảo quyệt điêu ngoa.

6Miệng anh lên án anh, không phải tôi.

Môi anh tự tố cáo chống lại anh.

7Phải chăng anh là người sinh ra đầu tiên?

Lẽ nào anh sinh trước khi đồi núi hình thành?

8Có phải anh nghe được cuộc luận bàn của Đức Chúa Trời?

Và một mình riêng anh thu tóm hết khôn ngoan?

9Có gì anh biết mà chúng tôi không rõ?

Có gì anh hiểu, chúng tôi lại u mê?

10Giữa chúng ta có người cao tuổi, có người tóc bạc,

cao tuổi hơn cả cha anh!

11Lời an ủi của Đức Chúa Trời quá ít cho anh sao?

Có lẽ nào lời dịu dàng của Chúa không đủ?

12Vì sao lòng anh bấn loạn?

Và mắt anh long sòng sọc

13đến nỗi anh chống lại Đức Chúa Trời

và nói lên những lời gian ác?

14Có thể nào loài người được kể là thanh sạch?

Lẽ nào người sinh ra từ người nữ được xem là công chính?

15Này! Đức Chúa Trời không tin cậy dù là thiên sứ.

Ngay cả bầu trời cũng dơ bẩn dưới mắt Ngài.

16Huống chi con người thối nát và tội lỗi

uống gian ác mình như nước lã!

17Nếu anh có nghe thì tôi mới trình bày.

Tôi sẽ trả lời anh từ kinh nghiệm bản thân.

18Cũng là điều các hiền triết đã xác nhận

và tổ tiên họ cũng đã lưu truyền15:18 Nt không giấu đi với các bậc tổ tiên

19từ những người được ban cho đất

trước khi có dân ngoại đến.

20Vì kẻ gian ác suốt đời luôn sầu khổ.

Tuổi càng cao càng chồng chất đớn đau.

21Tai thường nghe những tiếng dữ dằn,

dù đang yên bình, cũng sợ kẻ hủy diệt tấn công.

22Chúng không dám đi vào nơi tăm tối

vì sợ hãi mình sẽ bị giết hại.

23Chúng chạy lang thang và nói: ‘Tôi tìm bánh ở đâu?’

Chúng biết những ngày hủy diệt gần kề.

24Ngày đen tối làm chúng hoảng kinh.

Chúng sống trong đau sầu và khổ não,

như vị vua bị bao vây nơi trận mạc.

25Vì chúng đã đưa tay ra chống Đức Chúa Trời,

cả gan khinh dể Đấng Toàn Năng,

26Nắm chặt chiếc khiên cứng cáp,

chúng ương ngạnh chống lại Ngài.

27Che phủ mặt mình bằng lớp mỡ;

bọc hông mình với tấm mỡ phồng căng.

28Nhưng thành chúng sẽ bị đổ nát.

Chúng sống trong nhà bỏ hoang

chỉ chờ đến ngày sẽ đổ sập.

29Dù có của, cũng không bền giữ,

chẳng bao giờ hưởng cảnh giàu sang.

Tài sản dồn chứa, phút chốc tiêu tan.

30Chúng sẽ chẳng hề thoát được cảnh tối tăm.

Sức nóng mặt trời sẽ cháy khô bao chồi lộc,

và hơi thở của Đức Chúa Trời sẽ tiêu diệt chúng.

31Đừng lừa dối mình bằng sự tin cậy vào điều hư ảo,

vì điều hư ảo sẽ là phần thưởng của chúng.

32Như cây sẽ bị đốn xuống trước kỳ hạn;

cành lá sẽ không bao giờ xanh tốt.

33Chúng sẽ như cây nho rụng trái non,

như cây ô-liu không đơm hoa kết trái.

34Vì kẻ vô đạo không có hậu tự.

Nhà của kẻ giàu nhờ hối lộ, sẽ bị thiêu đốt.

35Chúng cưu mang tội ác và sinh điều tàn bạo,

Lòng dạ chúng bày kế gian tà.”