Isaiah 5 – NIV & VCB

New International Version

Isaiah 5:1-30

The Song of the Vineyard

1I will sing for the one I love

a song about his vineyard:

My loved one had a vineyard

on a fertile hillside.

2He dug it up and cleared it of stones

and planted it with the choicest vines.

He built a watchtower in it

and cut out a winepress as well.

Then he looked for a crop of good grapes,

but it yielded only bad fruit.

3“Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah,

judge between me and my vineyard.

4What more could have been done for my vineyard

than I have done for it?

When I looked for good grapes,

why did it yield only bad?

5Now I will tell you

what I am going to do to my vineyard:

I will take away its hedge,

and it will be destroyed;

I will break down its wall,

and it will be trampled.

6I will make it a wasteland,

neither pruned nor cultivated,

and briers and thorns will grow there.

I will command the clouds

not to rain on it.”

7The vineyard of the Lord Almighty

is the nation of Israel,

and the people of Judah

are the vines he delighted in.

And he looked for justice, but saw bloodshed;

for righteousness, but heard cries of distress.

Woes and Judgments

8Woe to you who add house to house

and join field to field

till no space is left

and you live alone in the land.

9The Lord Almighty has declared in my hearing:

“Surely the great houses will become desolate,

the fine mansions left without occupants.

10A ten-acre vineyard will produce only a bath5:10 That is, about 6 gallons or about 22 liters of wine;

a homer5:10 That is, probably about 360 pounds or about 160 kilograms of seed will yield only an ephah5:10 That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms of grain.”

11Woe to those who rise early in the morning

to run after their drinks,

who stay up late at night

till they are inflamed with wine.

12They have harps and lyres at their banquets,

pipes and timbrels and wine,

but they have no regard for the deeds of the Lord,

no respect for the work of his hands.

13Therefore my people will go into exile

for lack of understanding;

those of high rank will die of hunger

and the common people will be parched with thirst.

14Therefore Death expands its jaws,

opening wide its mouth;

into it will descend their nobles and masses

with all their brawlers and revelers.

15So people will be brought low

and everyone humbled,

the eyes of the arrogant humbled.

16But the Lord Almighty will be exalted by his justice,

and the holy God will be proved holy by his righteous acts.

17Then sheep will graze as in their own pasture;

lambs will feed5:17 Septuagint; Hebrew / strangers will eat among the ruins of the rich.

18Woe to those who draw sin along with cords of deceit,

and wickedness as with cart ropes,

19to those who say, “Let God hurry;

let him hasten his work

so we may see it.

The plan of the Holy One of Israel—

let it approach, let it come into view,

so we may know it.”

20Woe to those who call evil good

and good evil,

who put darkness for light

and light for darkness,

who put bitter for sweet

and sweet for bitter.

21Woe to those who are wise in their own eyes

and clever in their own sight.

22Woe to those who are heroes at drinking wine

and champions at mixing drinks,

23who acquit the guilty for a bribe,

but deny justice to the innocent.

24Therefore, as tongues of fire lick up straw

and as dry grass sinks down in the flames,

so their roots will decay

and their flowers blow away like dust;

for they have rejected the law of the Lord Almighty

and spurned the word of the Holy One of Israel.

25Therefore the Lord’s anger burns against his people;

his hand is raised and he strikes them down.

The mountains shake,

and the dead bodies are like refuse in the streets.

Yet for all this, his anger is not turned away,

his hand is still upraised.

26He lifts up a banner for the distant nations,

he whistles for those at the ends of the earth.

Here they come,

swiftly and speedily!

27Not one of them grows tired or stumbles,

not one slumbers or sleeps;

not a belt is loosened at the waist,

not a sandal strap is broken.

28Their arrows are sharp,

all their bows are strung;

their horses’ hooves seem like flint,

their chariot wheels like a whirlwind.

29Their roar is like that of the lion,

they roar like young lions;

they growl as they seize their prey

and carry it off with no one to rescue.

30In that day they will roar over it

like the roaring of the sea.

And if one looks at the land,

there is only darkness and distress;

even the sun will be darkened by clouds.

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 5:1-30

Bài Ca về Vườn Nho của Chúa Hằng Hữu

1Bấy giờ, tôi sẽ hát cho Người yêu quý của tôi

một bài ca về vườn nho của Người:

Người yêu quý của tôi có một vườn nho

trên đồi rất phì nhiêu.

2Người đào xới, lượm sạch đá sỏi,

và trồng những gốc nho quý nhất.

Tại nơi chính giữa, Người xây một tháp canh

và đào hầm đặt máy ép nho gần đá.

Rồi Người chờ gặt những quả nho ngọt,

nhưng nó lại sinh ra trái nho hoang thật chua.

3Hỡi cư dân ở Giê-ru-sa-lem và Giu-đa,

hãy phân xử giữa Ta và vườn nho của Ta.

4Còn điều nào Ta phải làm thêm cho vườn nho của Ta

mà Ta chưa làm chăng?

Khi Ta mong những trái nho ngọt,

thì nó lại sinh trái nho chua?

5Này Ta cho biết ngươi biết điều Ta định làm cho vườn nho của Ta:

Ta sẽ phá rào và để nó bị tàn phá.

Ta sẽ đập đổ tường và để các loài thú giẫm nát.

6Ta sẽ không cuốc xới,

tỉa sửa nhưng để mặc cho gai gốc,

chà chuôm mọc lên rậm rạp.

Ta sẽ ra lệnh cho mây

đừng mưa xuống trên vườn đó nữa.

7Vì dân tộc Ít-ra-ên là vườn nho của Chúa Hằng Hữu Vạn Quân.

Còn người Giu-đa là cây nho Ngài ưa thích.

Chúa trông mong công bình,

nhưng thay vào đó Ngài chỉ thấy đổ máu.

Chúa trông đợi công chính,

nhưng thay vào đó Ngài chỉ nghe tiếng kêu tuyệt vọng.

Tội Lỗi và Sự Phán Xét Giu-đa

8Khốn cho các ngươi là những người mua hết nhà này đến nhà khác,

tậu hết ruộng gần đến ruộng xa,

cho đến khi mọi người bị đuổi

và ngươi sống một mình trên đất.

9Nhưng tôi nghe Chúa Hằng Hữu Vạn Quân thề phán:

“Nhiều ngôi nhà sẽ bị hoang vắng;

nhiều dinh thự chẳng còn ai ở.

10Mười mẫu vườn nho sẽ không sản xuất

dù chỉ một thùng rượu.

Gieo mười thùng lúa giống

chỉ gặt được một thùng thóc.”

11Khốn cho những ai dậy từ sáng sớm tìm rượu

và dành cả đêm dài uống rượu đến say khướt.

12Tiệc tùng của chúng có đầy rượu và âm nhạc—

đàn cầm và đàn hạc, trống và sáo—

nhưng chúng không bao giờ nghĩ về Chúa Hằng Hữu

hay để ý đến những việc Ngài làm.

13Cho nên, dân Ta sẽ bị lưu đày biệt xứ

vì chúng không hiểu biết Ta.

Những người quyền lực cao trọng sẽ bị chết đói

và thường dân sẽ bị chết khát.

14Vì thế, âm phủ liếm môi thèm khát,

mở miệng thật rộng.

Người giàu sang và quần chúng

cùng những người gây náo nhiệt sẽ bị rơi xuống đó.

15Loài người sẽ bị tiêu diệt, và dân chúng bị hạ thấp;

kể cả con mắt của người kiêu ngạo cũng phải sụp xuống.

16Nhưng Chúa Hằng Hữu Vạn Quân

sẽ được suy tôn bằng công bình.

Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ bày tỏ công chính của Ngài.

17Trong những ngày ấy, các chiên sẽ tìm những đồng cỏ tốt,

những chiên mập béo và dê con sẽ được no tại những nơi hoang tàn.

18Khốn cho người kéo tội lỗi bằng dây gian dối,

và kéo gian ác như dùng dây thừng kéo xe!

19Chúng còn dám thách thức Đức Chúa Trời và nói:

“Xin nhanh chóng và thực hiện ngay công việc!

Chúng tôi muốn thấy Chúa có thể làm gì.

Hãy để Đấng Thánh của Ít-ra-ên thực thi công việc của Ngài,

vì chúng tôi muốn biết đó là việc gì.”

20Khốn cho những người gọi

việc ác là thiện và việc thiện là ác,

lấy tối làm sáng và lấy sáng làm tối,

bảo đắng là ngọt và bảo ngọt là đắng.

21Khốn cho những người tự cho mình là khôn ngoan

và tự xem mình là thông sáng!

22Khốn cho những người tự cho mình là anh hùng uống rượu

và khoe khoang về tửu lượng của mình.

23Chúng nhận của hối lộ rồi tha người gian ác,

và chúng trừng phạt người vô tội.

24Vì thế, như ngọn lửa thiêu đốt rơm rạ

và cỏ khô chìm sâu trong ngọn lửa,

vậy gốc rễ của chúng sẽ mục nát

và bông trái chúng sẽ tiêu tan5:24 Ctd bay đi như bụi

Vì chúng đã bỏ luật pháp Chúa Hằng Hữu Vạn Quân;

chúng khinh lờn lời Đấng Thánh của Ít-ra-ên.

25Đó là tại sao cơn thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu

sẽ thiêu đốt dân Ngài.

Chúa đã nâng tay đánh chúng.

Núi non rúng động,

và thây người như rác rưởi trên đường phố.

Dù thế, cơn thịnh nộ Ngài chưa dứt.

Tay Ngài vẫn còn trừng phạt chúng!

26Chúa sẽ ra dấu cho các nước xa xôi

và huýt sáo kêu gọi các dân tộc từ tận cùng trái đất.

Chúng sẽ chạy nhanh hướng về Giê-ru-sa-lem.

27Chúng sẽ không mệt nhọc hay vấp ngã.

Không ai còn buồn ngủ hay ngủ gật.

Cả dây nịt cũng không sút,

hay giày dép cũng không đứt.

28Mũi tên của chúng bén nhọn

và cung đều giương ra sẵn sàng;

móng ngựa cứng như đá lửa,

và bánh xe như gió lốc.

29Chúng kêu gầm như sư tử,

và rống như sư tử tơ.

Chúng gầm gừ khi vồ lấy mồi và tha đi,

tại đó không ai có thể cứu nổi chúng.

30Chúng sẽ gầm thét

trên những nạn nhân của mình trong ngày hủy diệt

như tiếng gầm của biển.

Nếu ai nhìn vào đất liền,

sẽ chỉ thấy tối tăm và hoạn nạn;

ngay cả ánh sáng cũng bị những đám mây làm lu mờ.