1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia: 2Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 3Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; 4Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. 5For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. 6And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation. 7And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. 8For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life: 9But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: 10Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us; 11Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
12For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward. 13For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end; 14As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.
15And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit; 16And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea. 17When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay? 18But as God is true, our word toward you was not yea and nay. 19For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea. 20For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us. 21Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; 22Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. 23Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. 24Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
3我們主耶穌基督的父上帝當受讚美！祂是仁慈的父和賜一切安慰的上帝。 4我們遭遇任何患難，祂都安慰我們，使我們能夠用祂給我們的安慰去安慰那些在各樣患難中的人。 5正如我們多受基督所受的苦楚，也靠基督多得安慰。 6我們遭受患難，是為了使你們得到安慰和拯救；我們得到安慰，也是為了使你們得到安慰，以便你們能忍受像我們所遭遇的諸般苦難。 7我們對你們堅信不移，因為知道你們既和我們同受患難，也必和我們同得安慰。
8弟兄姊妹，希望你們知道我們在亞細亞所遭遇的苦難。那時我們承受極大的壓力，超過了我們的極限，甚至連活命的指望都沒了。 9我們心裡覺得必死無疑，這使我們不倚靠自己，只倚靠使死人復活的上帝。 10祂曾救我們脫離死亡的威脅，將來還要救我們。我們深信祂必繼續救我們。 11你們也要用祈禱幫助我們，使恩典藉著許多人的禱告臨到我們，眾人便因此而為我們感恩。
15我有這樣的把握，所以早就計劃去你們那裡，使你們有兩次蒙福的機會。 16我打算從你們那裡去馬其頓，再從馬其頓回到你們那裡，然後你們為我送行前往猶太。 17我定了這計劃，難道會反覆無常嗎？難道我是意氣用事，出爾反爾嗎？ 18我在信實的上帝面前保證：我們對你們說的話絕不會忽是忽非！ 19我和西拉、提摩太在你們當中所傳揚的那位上帝的兒子耶穌基督絕不會忽是忽非，在祂只有「是」。 20因為上帝的一切應許在基督裡都是確實的，所以我們也是藉著基督說「阿們1·20 「阿們」是「誠然如此」的意思。」，將榮耀歸於上帝。 21是上帝使我們和你們一同在基督裡信心堅固。祂差遣1·21 「差遣」希臘文是「膏立」。了我們， 22在我們身上蓋了祂自己的印記，並讓聖靈住在我們心中作擔保。