1And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God. 2For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. 3And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling. 4And my speech and my preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power: 5That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. 6Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought: 7But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: 8Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. 9But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. 10But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God. 11For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God. 12Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. 13Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual. 14But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned. 15But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man. 16For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
1弟兄姊妹，我當初到你們那裡傳揚上帝的奧祕，並沒有用高深的言論或哲理。 2因為我已決定在你們當中不談別的，只講耶穌基督和祂被釘十字架的事。 3那時我在你們當中很軟弱，害怕，戰戰兢兢。 4我說話、講道不是靠充滿智慧的雄辯之詞，而是靠聖靈的能力作明證， 5好使你們的信仰不是以人的智慧為基礎，而是以上帝的能力為基礎。
6當然我們也跟成熟的人談論智慧，不過並非這個世代的智慧，也不是那些在世上當權、將來要衰亡之人的智慧。 7我們所講的是上帝隱藏在奧祕中的智慧，是祂為了使我們得榮耀而在萬世以前定好的智慧。 8只可惜世上當權的人沒有一個明白這智慧。他們要是明白，就不會把榮耀的主釘在十字架上了。 9正如聖經上說：
10然而，上帝藉著聖靈將這一切啟示給我們，因為聖靈洞悉萬事，連上帝深奧的事都瞭若指掌。 11除了人裡面的靈，誰能瞭解人的事呢？照樣，除了上帝的聖靈，誰也不能瞭解上帝的事。 12我們接受的不是這世界的靈，而是上帝的聖靈，使我們可以領會上帝開恩啟示給我們的事。 13我們講述這些事，不是用人類智慧所教的話，而是用聖靈所教的話，用屬靈的話解釋屬靈的事2·13 「用屬靈的話解釋屬靈的事」或譯「向屬靈的人解釋屬靈的事」。。