Japanese Living Bible

箴言 知恵の泉 4

犠牲を払ってでも知恵を得なさい

11-2 さあ、父親の話を聞くように、
私の言うことを聞きなさい。
知恵のある人になるために、
私が教える真理を勉強しなさい。
顔をそむけてはいけません。
私も若いころは、
母にはひとり息子としてかわいがられ、
父とはよく、いろいろなことを話し合ったものです。
そんな時、父は口ぐせのように、
こう言い聞かせてくれました。
「よく聞きなさい。
私のことばと教えを大切にすれば、
一生幸せに暮らせる。
何よりも、知恵と悟りのある人間になりなさい。
このことを決して忘れてはならない。」
知恵があなたを守ってくれます。
しっかり心に留め、大切にしなさい。
知恵のある人になるには、
まず賢くなろうと決心することです。
それが、物事を正しく判断する力と
知恵を養うのです。
8-9 知恵を高めれば、
あなたも高められます。
知恵を抱きしめると、
それはあなたに大きな誉れを与えます。

10 わが子よ。私の言うようにしなさい。
そうすれば長生きし、生涯幸せに過ごせます。
11 正しい生活をするのが、いちばん賢い生き方です。
この大切な真理を学びなさい。
12 そのように生きれば、もたつかないで歩み、
走ってもつまずきません。
13 私の訓戒を実行し、
忘れないようにしなさい。
それはあなたにいのちとなるからです。
14 悪者のまねをしてはいけません。
15 彼らの集まる場所に近寄らず、
そこを避けて通りなさい。
16 彼らは一日分の悪事を働かないと、
その夜はおちおち眠ることもできず、
人をつまずかせないうちは
ゆっくり休むこともできません。
17 悪いことをし、暴力をふるわないと
生きていられないのです。
18 神は正しい人の道を優しく見守り、
真昼のように明るく照らしてくださいます。
19 一方悪者は、暗がりでうろうろ手探りし、
あちこちでつまずくのです。

20 わが子よ。私のことばをよく聞きなさい。
21 それを肝に銘じ、忘れないようにしなさい。
22 そうすることがあなたのいのちとなり、
健やかにするのです。
23 何よりも、あなたの心を守りなさい。
心は生活全体に影響を与えるからです。
24 悪い女の慎みのない口づけをはねのけなさい。
悪い女に近づいてはいけません。
25 ただまっすぐ前を見つめ、
うしろを振り返らないことです。
26 足もとに気をつけ、
確実に進みなさい。
27 横道にそれてはいけません。
危険だとわかったら、一目散に引き返しなさい。

La Bible du Semeur

Proverbes 4

Les conseils d’un père

1Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père,
soyez attentifs pour acquérir du discernement.
Car c’est un bon enseignement que je vous donne.
N’abandonnez pas l’éducation que je vous ai donnée,
car j’ai été, moi aussi, un fils pour mon père,
et ma mère me chérissait comme un enfant unique.
Mon père m’a enseigné et m’a dit:
«Que ton cœur retienne mes paroles,
suis mes préceptes, et tu vivras.
Acquiers la sagesse et l’intelligence,
n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.
N’abandonne pas la sagesse, et elle te gardera,
aime-la, et elle te protégera.
Voici le début de la sagesse:
acquiers la sagesse,
recherche l’intelligence au prix de tout ce que tu possèdes[a].
Tiens-la en haute estime[b], et elle t’élèvera.
Si tu l’embrasses[c], elle te mettra en honneur.
Elle posera une belle couronne sur ta tête,
elle t’ornera d’un diadème magnifique.»
10 Mon fils, écoute-moi et reçois mes paroles,
ainsi tu prolongeras ta vie[d].
11 C’est la voie de la sagesse que je t’enseigne.
Je te guide vers de droits chemins.
12 Si tu y marches, tes pas ne seront pas gênés,
et si tu y cours, tu ne trébucheras pas[e].
13 Tiens-toi fermement à l’éducation qui t’a été donnée, ne la rejette pas.
Restes-y attaché, car ta vie en dépend.
14 Ne t’engage pas dans la voie des méchants,
ne suis pas l’exemple de ceux qui font le mal.
15 Eloigne-toi de leur sentier,
ne t’y aventure pas,
écarte-toi d’eux et va ton chemin.
16 Car ces gens-là ne dormiraient pas s’ils n’avaient pas fait quelque chose de mal,
ils perdraient le sommeil s’ils n’avaient causé la chute de quelqu’un.
17 Ils se nourrissent du pain de la méchanceté
et boivent le vin de la violence.
18 Le sentier des justes est comme la lumière de l’aurore
dont l’éclat ne cesse de croître jusqu’en plein jour.
19 La route des méchants, elle, est plongée dans l’obscurité:
ils n’aperçoivent pas l’obstacle qui les fera tomber.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles,
prête l’oreille à mes propos,
21 ne les perds pas de vue.
Garde-les au fond de ton cœur,
22 car ils apportent la vie à ceux qui les accueillent,
et ils assurent la santé du corps.
23 Par-dessus tout, veille soigneusement sur ton cœur,
car il est à la source de tout ce qui fait ta vie.
24 Garde-toi de prononcer des propos tordus:
rejette les discours pervers.
25 Regarde bien en face de toi,
et que ton regard se porte droit devant toi.
26 Observe bien le chemin sur lequel tu t’engages,
et emprunte des routes sûres.
27 Ne t’en écarte ni à droite ni à gauche,
détourne ton pied du mal.

Footnotes

  1. 4.7 Voir la parabole de Jésus en Mt 13.45-46.
  2. 4.8 Autre traduction: caresse-laou étreins-la. La sagesse est alors comparée à l’épouse aimée (cf. 5.15-19).
  3. 4.8 Le même verbe est utilisé à propos de l’attitude envers la femme adultère en 5.20. Le jeune homme est donc invité à choisir entre la sagesse et la femme adultère.
  4. 4.10 Voir 3.18.
  5. 4.12 Soit sur un obstacle soit à cause de l’obscurité, ou des deux (voir v. 19; 3.23; 10.9; Ps 18.37; Es 40.30-31).