Japanese Living Bible

民数記 12

ミリヤムとアロンの反抗

1ある日、ミリヤムとアロンは、モーセの妻がクシュ人だということで彼を非難しました。 「主のことばを伝えるのはモーセだけじゃない。私たちだって、ちゃんと話ができるのではないか。」

3-4 このことを聞いた主は、さっそくモーセとアロンとミリヤムを幕屋に呼びました。「三人ともここに来なさい。」

言われるままに彼らは、主の前に出ました。モーセはだれよりも謙遜な人でした。

それから、主は雲に身を隠して降りて来て、幕屋の入口に立って命じました。「アロンとミリヤム、前に出なさい。」二人は言われたとおりにしました。 「わたしは預言者には幻や夢の中で話をするが、 7-8 モーセはそうではない。彼はいつでもわたしと会って、直接話ができる。わたしの姿も見ることができる。それなのになぜ、恐れもなく彼を非難するのか。」

主は激しく二人をしかり、立ち去りました。 10 そして、雲が幕屋を離れると、そのとたんミリヤムはツァラアトにかかり、見る見る肌が白くなっていきました。 11 それを見たアロンは必死で叫びました。「ああ、モーセ。赦してくれ! あんな愚かなことを言って悪かった。 12 ミリヤムを、肉が腐りかかった死産の子のようにしないでくれ。」

13 モーセは祈りました。「神様! どうか姉を治してやってください。」

14 しかし、主は答えました。「父親が娘の顔につばをしてさえ、娘は七日間汚れるではないか。ミリヤムを野営地の外に出しなさい。七日たったら連れ戻してもよい。」

15 それでミリヤムは宿営の外に締め出され、一週間、イスラエル人は彼女が戻るまで旅に出ませんでした。 16 そのあと彼らはハツェロテを去り、パランの荒野に野営することになりました。

Священное Писание (Восточный Перевод)

Числа 12

Марьям и Харун завидуют Мусе

1Марьям и Харун порицали Мусу за то, что он женился на эфиоплянке[a]. Они говорили:

– Разве Вечный говорил только через Мусу? Разве не говорил Он и через нас?[b]

И Вечный услышал это.

А Муса был очень кротким, самым кротким человеком на земле.

Внезапно Вечный сказал Мусе, Харуну и Марьям:

– Выйдите втроём к шатру встречи, – и они вышли втроём.

Вечный сошёл в облачном столбе. Он встал у входа в шатёр, подозвал Харуна и Марьям, и они вдвоём вышли вперёд. Тогда Он сказал:

– Слушайте Мои слова!

Если есть среди вас пророк Вечного,
    то Я ему открываюсь в видениях,
    говорю с ним в снах.
Но не так с рабом Моим Мусой;
    он верен во всём доме Моём[c].
С ним Я говорю лицом к лицу,
    ясно, а не загадками;
    он видит образ Вечного.
Как же вы не побоялись
    порицать Моего раба Мусу?

Вечный разгневался на них и удалился. 10 Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа[d], её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой. 11 Он сказал Мусе:

– Молю, мой господин, не наказывай нас за грех, который мы совершили в своём безумии. 12 Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.

13 И Муса воззвал к Вечному:

– Всевышний, прошу, исцели её.

14 Но Вечный ответил Мусе:

– Если бы её отец плюнул ей в лицо, разве не была бы она в бесчестии семь дней? Пусть её выведут вне лагеря на семь дней; потом она сможет вернуться.

15 Марьям семь дней была вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась.

Footnotes

  1. 12:1 Букв.: «на кушитке». Возможно, что жена Мусы была не из Куша (Эфиопия), а из Кушана (Мадиан; ср. Авв. 3:7). В таком случае имеется в виду Ципора (см. Исх. 2:15-22).
  2. 12:2 Или: «…с Мусой? Разве Он не говорил и с нами?»
  3. 12:7 Дом Мой   – это народ Всевышнего, Исраил.
  4. 12:10 На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу.