詩篇 89 – JCB & BDS

Japanese Contemporary Bible

詩篇 89:1-52

89

1私は主の優しいお心づかいを、いつまでも歌います。

2あなたの愛と恵みと真実は、

永遠に絶えることがありません。

3-4主なる神はこう言われます。

「わたしは、よりすぐったしもべダビデと

厳粛な契約を結んだ。

彼の子孫を永久に王座につけると誓ったのだ。」

5ああ主よ。天はあなたの奇跡をたたえ、

御使いたちは、あなたの真実をたたえます。

6天に、主と並ぶ存在などありえませんから。

最も偉大な御使いでさえ、

主の足もとにも及びません。

7天使の中で最高位の者さえ、

御前では恐れおののきます。

ほかのだれが、主のようにあがめられているでしょうか。

8天の軍勢の神である主よ。

あなたのように権威ある方は一人もいません。

主は真実そのものです。

9海にすさまじい嵐が起こって波が荒れ狂っても、

あなたのひと言で凪いでしまいます。

10傲慢な態度を捨てなかったエジプトは、

あなたの手で切り刻まれました。

あなたの恐るべき腕を見て、敵は逃げて行きました。

11天も地も、万物はあなたの手の中にあります。

いっさいのものを造られたのはあなたなのですから。

12北も南も神がお造りになりました。

タボル山とヘルモン山は、

創造主であるあなたに感謝しています。

13あなたの腕の力は天下に並ぶものがなく、

あなたの栄光ある右の手は、高くあげられています。

14-15あなたの王座を支えているのは、

公平と正義の太い二本の柱です。

あわれみと真実は、いつもおそばに控えています。

喜びに震えるラッパの音を聞く人々は幸せです。

あなたの光の中を歩くことができるからです。

16彼らは、あなたのすばらしい名声と、

完全な正義を知って、一日中喜びに満たされます。

17あなたは彼らの力です。

あなたの恵みが私たちの力の源であるとは、

なんという光栄でしょう。

18私たちを守るのは、ほかならぬ主ご自身です。

この、イスラエルのきよいお方が、

私たちに王をお立てくださいました。

19神は幻の中で、預言者にこう告げました。

「わたしは国民の中から、

一人のすぐれた若者を選んで王とした。

20それは、わたしのしもべダビデだ。

わたしは彼に、きよい油を注いだ。

21わたしは彼をしっかり支えて、強めよう。

22だから彼は、決して敵に優位に立たれたり、

悪者にひけをとったりすることはない。

23わたしは敵を打ち倒し、

彼を憎む者の息の根を止めよう。

24常に彼を守り、祝福し、愛で包もう。

彼はわたしのゆえに、偉大な者となる。

25彼はユーフラテス川から地中海に至るまでを支配する。

26彼はわたしを『あなたはわたしの父、わたしの神、

わたしの救いの岩』と呼ぶだろう。

27わたしは彼を長男として迎え、

地上で最強の王としよう。

28いつまでも愛を注ぎ、常に恵みを与えよう。

彼との間に立てた契約は、決して破棄されはしない。

29彼の跡継ぎは絶えることがなく、

王座は永遠に受け継がれる。

30-32しかし、もし彼の子孫が

わたしのおきてを無視して守らなくなれば、

罰が下ることになる。

33とはいえ、恵みを根こそぎ奪ったり、

約束を破ったりはしない。

34わたしは契約を破りはしない。

前言を翻すようなこともしない。

35-36わたしはダビデに、その王朝はいつまでも続き、

王座も、この世界が続く限り途切れることはない、と誓ったからだ。

きよい神は決してうそをつかない。

37大空にかかる忠実な証人である月のように、

彼の王座はいつまでも続く。」

38このようにおっしゃった神が、

どうして彼を拒絶し、お捨てになるのですか。

なぜ、王として選んでおきながら、

こんなにもお怒りになるのですか。

39あなたは、ダビデとの契約を解消なさったのでしょうか。

その王冠をはく奪しておられるではありませんか。

40あなたは城壁をくずし、

要塞を一つ残らず破壊なさいました。

41行きずりの者たちがその廃墟を物色してあさり、

近隣の者もあざけって見ています。

42あなたは、むしろ敵を勇気づけ、

喜ばせておられるのです。

43戦場では、王の手から剣をたたき落とし、

見殺しになさいました。

44その勢いにとどめを刺し、

その王座をくつがえされました。

45彼を実際の年齢以上に老いさせ、

公衆の面前で恥をかかせられました。

46ああ主よ、いつまでこんな状態が続くのですか。

いつまで顔をそむけて、

燃えさかる怒りを注がれるのですか。

47あなたが人間の一生を、どんなに短く、

むなしいものにお定めになったか

思い起こしてください。

48人はいつまでも生きることはできません。

みな死に果てるのです。

だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。

49主よ、以前は、

あんなに愛してくださったではありませんか。

かつてダビデに約束された確かな恵みは、

どこへ行ったのでしょう。

50主よ、ごらんください。

人々がこのように私をさげすんでいるのです。

51敵も、神が王として油を注がれたこの私を、

あざけっています。

52しかし、それでもなお、

主は永遠にほめたたえられるべきお方です。

アーメン。アーメン。

La Bible du Semeur

Psaumes 89:1-53

Où sont les grâces d’autrefois ?

1Méditation89.1 Sens incertain. d’Etân89.1 Voir 1 R 5.11 ; 1 Ch 6.16-29 ; 15.16-19. l’Ezrahite.

2Je veux chanter à jamais ╵les bontés de l’Eternel

et proclamer d’âge en âge ╵sa fidélité.

3En effet, je peux le dire : ╵ta bonté est établie ╵pour l’éternité.

Dans les cieux tu as ancré ╵ta fidélité.

4Tu as déclaré : ╵« J’ai contracté une alliance ╵avec mon élu ;

à David, mon serviteur, ╵j’ai fait un serment :

5J’affermis ta descendance ╵pour l’éternité,

et j’établirai ton trône ╵aux siècles des siècles89.5 Voir 2 S 7.12-16 ; 1 Ch 17.11-14 ; Ps 132.11-12.. »

Pause

6O Eternel, les cieux chantent ╵tes prodiges.

L’assemblée des saints célèbre ╵ta fidélité.

7Qui dans les nuées ╵est égal à l’Eternel ?

Qui est comparable à l’Eternel ╵parmi les êtres célestes ?

8Car c’est un Dieu redoutable ╵au conseil des saints89.8 Très certainement les anges.,

il est grand, impressionnant ╵au-dessus de tous ceux qui l’entourent.

9Qui, ô Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵qui est puissant comme toi ? ╵Qui, ô Eternel ?

Ta fidélité rayonne ╵tout autour de toi.

10Oui, c’est toi seul qui maîtrises ╵l’orgueil de la mer.

Quand ses vagues se déchaînent, ╵toi, tu les apaises.

11C’est toi qui as écrasé Rahav, ╵le dragon d’Egypte, ╵le blessant à mort89.11 Voir Ps 87.4 et la note..

Par ton bras puissant ╵tu as dispersé tes ennemis.

12A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre,

le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.

13Le nord et le sud, ╵tu les as créés.

Le mont Thabor et l’Hermon89.13 Sommets imposants du nord d’Israël., ╵avec joie, t’acclament.

14Ton bras est armé de force,

ta main est puissante, ╵tu as levé ta main droite89.14 Signe de puissance (le dieu Baal était souvent représenté avec la main droite levée)..

15Les assises de ton trône ╵sont justice et droit.

L’amour et la vérité ╵marchent devant toi.

16Oh ! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer.

Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.

17Grâce à toi, ╵il se réjouit sans cesse,

grâce à ta justice, ╵il s’élève !

18Car c’est toi qui fais ╵sa gloire et sa force,

et c’est grâce à ta faveur ╵que nous triomphons.

19Oui, de l’Eternel dépend ╵notre protecteur,

notre roi est dans la main ╵du Saint d’Israël.

20Autrefois, tu as parlé ╵dans une révélation ╵à ceux qui sont attachés à toi. ╵Tu as dit :

« J’ai prêté secours ╵à un homme valeureux ;

au milieu du peuple, ╵j’ai élevé un jeune homme ╵à une haute fonction :

21j’ai trouvé mon serviteur David89.21 Voir 1 S 13.14 et Ac 13.22. ;

de mon huile sainte, ╵je lui ai donné l’onction89.21 Voir 1 S 16.12-13..

22Je le soutiendrai ╵de ma forte main,

et mon bras le rendra fort.

23Ses ennemis ne pourront ╵jamais le surprendre,

aucun homme inique ╵ne pourra le maltraiter.

24J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires,

et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.

25Toujours mon fidèle amour ╵l’accompagnera.

Grâce à moi, ╵il relèvera le front.

26J’étendrai jusqu’à la mer ╵sa domination.

J’établirai son empire ╵jusque sur les fleuves89.26 La mer est la Méditerranée, les fleuves l’Euphrate et ses divers bras ou canaux ; c’étaient les limites des domaines promis à David et à Salomon..

27Il m’invoquera ╵par ces mots : ╵“Toi, tu es mon Père,

et mon Dieu, ╵le rocher ╵où je trouve le salut.”

28Et moi, je ferai de lui ╵mon fils premier-né,

le plus élevé ╵des rois de la terre89.28 Voir Col 1.15..

29Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur,

et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.

30Je ferai subsister pour toujours ╵sa postérité,

et son trône durera ╵autant que les cieux.

31S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi,

s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,

32s’ils venaient à transgresser ╵mes commandements,

et s’ils n’obéissaient plus ╵à mes ordonnances,

33je châtierais leur péché ╵avec le bâton,

et leur faute par des coups.

34Mais je ne renierai pas ╵mon amour pour lui.

Je ne démentirai pas ╵ma fidélité ;

35non, car je ne trahirai ╵jamais mon alliance

et je ne reviendrai pas ╵sur ce que j’ai dit.

36Un jour, j’ai fait le serment ╵par ma sainteté :

Non, je ne pourrai jamais ╵mentir à David.

37Sa lignée subsistera ╵éternellement,

et son trône devant moi ╵sera comme le soleil.

38Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra.

Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. »

Pause

39Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté,

et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.

40Tu as dédaigné l’alliance ╵faite avec ton serviteur,

et tu as profané sa couronne, ╵la jetant à terre.

41Tu as fait de larges brèches ╵dans tous ses remparts,

et ses fortifications, ╵tu les as détruites.

42Tous les passants l’ont pillé,

ses voisins le raillent.

43Tu as affermi ses adversaires

et tu as rempli de joie ╵tous ses ennemis.

44Tu as même fait dévier ╵les coups de son glaive.

Tu ne l’as pas soutenu ╵pendant le combat.

45Tu as éteint sa splendeur,

jeté bas son trône,

46tu as abrégé ╵sa jeunesse,

et tu l’as couvert de honte.

Pause

47Jusques à quand, Eternel, ╵te cacheras-tu sans cesse

et laisseras-tu flamber ╵ta fureur ?

48Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie,

as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?

49Quel homme vivra ╵sans voir le trépas ?

Qui échappera ╵au séjour des morts ?

Pause

50Seigneur, où donc sont restées ╵tes faveurs d’antan

que, dans ta fidélité, ╵tu avais promises ╵par un serment à David ?

51Pense, Seigneur, à l’opprobre ╵de tes serviteurs89.51 Plusieurs manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont : ton serviteur.,

et pense à ces nombreux peuples ╵dont je suis chargé89.51 Autre traduction : Considère, Seigneur, de quel opprobre tes serviteurs sont affligés par de nombreux peuples et quelle souffrance il me cause..

52Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis,

aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.

53Béni soit l’Eternel pour l’éternité !

Amen et amen !