4
1ああ神よ。
あなたは私を、御目にかなった完全な者だと
言ってくださいました。
私が苦しんでいるとき、
いつも気にかけてくださいました。
今また、私はあなたを呼び求めます。
どうか答えてください。
私をあわれみ、私の祈りを聞いてください。
2主は問われます。
「人の子らよ、こんな空しい偶像を拝んで、
いつまでわたしの栄光をはずかしめるのか。
偶像が神であるはずなどないのに。」
3人の子らよ、よく心に留めておきなさい。
主は救われた人々を、ご自分のためにえり分けました。
だから、私の声に耳を傾けて、
答えてくださるのです。
4恐れかしこんで、主の前に立ちなさい。
主に対して罪を犯してはいけません。
寝床で、静かに思い巡らしなさい。
5主に信頼し、主に喜ばれる供え物をささげなさい。
6神が助けるはずはないと、だれもが言っています。
ああ主よ、御顔の光で私たちを照らし出し、
彼らが誤っていることを実証してください。
7あなたから頂いた喜びは、
刈り入れ時に人々が穀物の山を眺めて喜ぶよりも、
はるかにまさっています。
8私は安心して横になり、眠りにつきます。
たとえひとりぼっちでも、
ああ主よ、あなたはすべての危険から
守ってくださるのです。
Песнь 4
1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.
2Ответь мне, когда я взываю к Тебе,
Бог мой, оправдывающий меня.
Когда мне было трудно, Ты помог мне.
Помилуй меня и молитву мою услышь.
3Люди, как долго вы будете меня чернить?
Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
4Знайте, верного Вечный Себе отделил.
Вечный услышит, когда я к Нему воззову.
5Гневаясь, не грешите;
задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза
6Приносите предписанные жертвы
и надейтесь на Вечного.
7Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?»
Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный!
8Ты наполнил моё сердце радостью большей,
чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.
9Я лягу и спокойно засну,
потому что только Ты, Вечный,
даёшь мне жить в безопасности.