詩篇 109 – JCB & BPH

Japanese Contemporary Bible

詩篇 109:1-31

109

1ああ、すばらしい神よ、

そんなに遠くで黙っていないでください。

2悪者どもは私を中傷し、偽りばかり並べ立てています。

3理由もないのに私を憎み、

攻めかかって来るのです。

4私は彼らを愛し祈っているのに、

私のいのちをつけねらうのです。

5善の代わりに悪を、愛の代わりに憎しみを

返してよこします。

6私がどんな気持ちでいるか、敵に知らせてください。

彼に、ありもしないうわさが立てられますように。

彼が不公平な裁判官のいる法廷に

引き出されますように。

7そして、有罪宣告が下されますように。

彼の祈りさえも、罪とみなされますように。

8彼の寿命は縮まり、

彼の仕事はほかの者に奪われますように。

9-10彼の子どもは父なし子に、妻は未亡人になり、

荒れ果てた家から立ち退きを命じられますように。

11債権者に全財産を没収され、見も知らぬ者に、

たくわえをみな巻き上げられますように。

12-13誰ひとり同情せず、残された彼の子どもにも

あわれみをかけてやりませんように。

一家の者が死に絶え、

その家系が一代でとだえますように。

14両親の罪まで見のがさず、徹底して罰してください。

15彼のした悪事をかた時も忘れず、

その名を人々の記憶から消し去ってください。

16彼は人を思いやる気持ちなどみじんも持たず、

困っている人を虐待し、

傷心の者を死に追いやったからです。

17人をのろうことばかりしていた彼を、

今度は、あなたがのろってください。

一度も人を祝福したことがない彼に、

祝福をお与えにならないでください。

18彼にとってのろうことは、

水を飲んだり、好きな物を口にしたりするのと同様に、

体にしみついているのです。

19今度は、そののろいが舞い戻って来て、

彼にからみつきますように。

20それこそ、私のことでうその証言をし、

殺してやると言って脅した敵への、

主からの刑罰なのです。

21しかし神である主よ、

私のことは、あなたの子として扱ってください。

どうか、優しいお心をかけてください。

ああ、限りなく恵み深いお方よ、

どうか救い出してください。

22-23私は、まっさかさまに

谷へ落ちて行くような心境です。

人の腕から払いのけられるいなごのようです。

24断食のため、ひざが弱くなり始め、

体は骨と皮になりました。

25まるで失敗の見本でも見るように、

人々は私をあざけります。

26愛と真実に満ちた神である主よ、

どうかお救いください。

27人々の目の前で私に救いの手を

差し伸べてくださるなら、

きっとだれもが、

あなたこそ力ある神であることを知るでしょう。

28彼らは、のろいたいだけのろえばよいのです。

あなたの祝福さえあれば、私は何も気にしません。

私を亡き者にしようとする彼らの努力は水の泡となり、

私は喜びながら出歩けるようになります。

29彼らは何をしても失敗し、恥じ入りますように。

30しかし、私は絶えず主に感謝をささげ、

あらゆる人々の前で賛美します。

31主は、飢えている貧しい者の味方となって、

敵の手から救ってくださるからです。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 109:1-31

Bøn under forfølgelse

1Til korlederen: En sang af David.

Gud, jeg lovsynger dig.

Forbliv ikke tavs og afvisende,

2mens onde mennesker lyver om mig,

bagtaler mig med deres falske anklager.

3De taler ondskabsfuldt om mig,

hader mig, skønt jeg intet har gjort.

4Jeg elsker dem og går i forbøn for dem,

men alligevel anklager de mig groft.

5De gengælder mig ondt for godt,

belønner min venlighed med had.

6Lad en anklager stå frem

og føre sag mod min fjende i retten.

7Lad ham blive kendt skyldig,

lad hans selviske bønner blive afsløret.

8Gør hans livstid kort,

lad en anden overtage hans lederfunktion.

9Lad hans børn blive faderløse

og hans hustru enke.

10Lad dem tigge sig til dagligt brød

og blive jaget fra hus og hjem.

11Lad hans kreditorer overtage hans ejendom,

lad fremmede røve hans formue.

12Lad ingen vise ham barmhjertighed

eller have ondt af hans efterladte børn.

13Lad hans slægt dø ud,

så hans navn for altid er glemt.

14Husk hans forfædres ondskab,

tilgiv ikke hans mors synd.

15Herre, husk altid på hans synder,

men lad hans slægt blive glemt.

16Han havde ikke tanke for andres vel,

men forfulgte de fattige, pinte de fortvivlede til døde.

17Han elskede at forbande,

så lad ham være forbandet.

Han brød sig ikke om din velsignelse,

så lad være med at velsigne ham.

18At forbande andre var en livsstil for ham,

det gennemtrængte ham fuldstændigt.

19Lad hans forbandelser ramme ham selv og dække ham

som det tøj, han har på, det bælte, han bærer.

20Det skal være din straf mod de fjender,

der udslynger løgne og dødstrusler imod mig.

21Herre, frels mig for din æres skyld.

Lad mig opleve din nåde og godhed.

22For jeg er i stor nød,

mit hjerte hamrer af angst.

23Mit liv er kortvarigt som en skygge, der forsvinder,

det bliver viftet væk som en flue.

24Jeg er så udmattet af at faste, at mine knæ ryster,

jeg er kun skind og ben.

25Folk ser på mig med foragt,

de ryster på hovedet, når de ser mig.

26Hjælp mig, min Herre og Gud,

red mig, for du er trofast.

27Så vil de se, at det er dig, der griber ind.

De vil forstå, Herre, at det var dig, der reddede mig.

28Lad dem bare forbande,

for du velsigner mig.

Deres angreb vil mislykkes,

så de ydmyges, mens jeg fryder mig.

29Lad mine fjender blive gjort skamfulde,

lad ydmygelsen omgive dem som en kappe.

30Da vil jeg takke dig, Herre, af hele mit hjerte.

Jeg vil prise dig i alles påhør.

31For du er på de svages side,

du forsvarer dem overfor deres fjender.