イザヤ書 63 – JCB & NVI-PT

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 63:1-19

63

神の復讐と救いの日

1エドムから来る、あの人はだれですか。

目にも鮮やかな深紅の衣を着て、

ボツラの町から来る、あの人はだれですか。

王の衣をまとい、威風堂々とやって来る、

あの人はだれですか。

「それは、あなたに救いを告げ知らせる主だ。

大きな力をもって救う主だ。」

2「どうしてお着物が、

ぶどうを踏みしぼったときのように真っ赤なのですか。」

3「わたしは、ひとりで酒ぶねを踏んだ。

手伝ってくれる者は一人もいなかった。

わたしは激しく怒り、

敵をぶどうのように踏みつぶした。

真っ赤になって怒り、敵を踏みにじった。

着物に染みついているのは、彼らの血だ。

4わたしの民のかたきを討ち、

虐げる者の手から救い出す時がついに来たのだ。

5わたしは辺りを見回したが、

彼らに手を貸す者は一人もいなかった。

わたしはあきれ返り、身のすくむ思いをした。

だから、だれの手も借りず、ひとりで復讐したのだ。

6わたしが怒って国々を踏みつけたので、

彼らはよろめき、倒れた。」

賛美と祈り

7私は神の恵みを人々に知らせます。

そのなさったすべてのことのゆえに神をたたえます。

私はまた、イスラエルに示された

神の深いあわれみを喜びます。

神は愛によって、あわれみを示したのです。

8「彼らはわたしのものだ。

彼らはもう二度と道を誤らない」

と、神は言いました。

こうして神は、彼らの救い主となったのです。

9彼らが苦しむとき、神はいつもいっしょに苦しみ、

彼らを救い出しました。

神は、ご自分の愛によって彼らを買い戻し、

彼らを高く掲げ、これまでずっと彼らを導きました。

10ところが、彼らは神に反抗し、

神の御霊を悲しませたのです。

それで神は、彼らの敵となり、彼らと戦ったのです。

11その時、彼らは神のしもべモーセが

イスラエルをエジプトから連れ出した時のことを

思い出し、叫びました。

「モーセを羊飼いに立てて、イスラエルの民を導き、

海を通らせた方は、どこにいますか。

ご自分の国の中に御霊を送られた神は、

どこにいますか。

12モーセが手をあげた時、

人々の見ている前で海を二つに分け、

ご自分の評判を永遠のものとした方は、

どこにいますか。

13人々に海の底を通らせたのは、どなたですか。

彼らは荒野を駆け巡る優秀な馬のように、

少しもつまずきませんでした。

14谷間で草を食べる家畜のように、

主の御霊は彼らに休息を与えました。」

こうして神は自ら、ご自分の名声を

不動のものとしたのです。

15ああ主よ、どうか天から見下ろして、

栄光に輝く聖なるお住まいから、

私たちに目を留めてください。

いつも示してくださった愛は、

どこへ行ったのですか。

神の力、あわれみ、同情は、

いったいどこにあるのですか。

16神が今でも私たちの父であることに、

変わりはありません。

たとえ、アブラハムとヤコブが私たちを見捨てても、

神は私たちの父であり、大昔からの救い主です。

17主よ、なぜ私たちを頑固にし、

罪を犯して神に背くようにされたのですか。

どうか、戻って来て、私たちを助けてください。

私たちは神のもの、どうしても神が必要です。

18エルサレムが私たちのものであった期間は、

なんと短かったことでしょう。

敵はこの都を破壊しました。

19ああ神よ、どうして私たちを、

主の名で呼ばれたことのない外国人のように

取り扱われるのですか。

Nova Versão Internacional

Isaías 63:1-19

O Dia da Vingança e da Redenção

1Quem é aquele que vem de Edom,

que vem de Bozra, com as roupas tingidas de vermelho?

Quem é aquele que, num manto de esplendor,

avança a passos largos na grandeza da sua força?

“Sou eu, que falo com retidão,

poderoso para salvar.”

2Por que tuas roupas estão vermelhas,

como as de quem pisa uvas no lagar?

3“Sozinho pisei uvas no lagar;

das nações ninguém esteve comigo.

Eu as pisoteei na minha ira

e as pisei na minha indignação;

o sangue delas respingou na minha roupa,

e eu manchei toda a minha veste.

4Pois o dia da vingança estava no meu coração,

e chegou o ano da minha redenção.

5Olhei, e não havia ninguém para ajudar-me;

mostrei assombro, e não havia ninguém para apoiar-me.

Por isso o meu braço me ajudou,

e a minha ira deu-me apoio.

6Na minha ira pisoteei as nações;

na minha indignação eu as embebedei

e derramei na terra o sangue delas.”

Oração e Louvor

7Falarei da bondade do Senhor,

dos seus gloriosos feitos,

por tudo o que o Senhor fez por nós,

sim, de quanto bem ele fez à nação de Israel,

conforme a sua compaixão

e a grandeza da sua bondade.

8“Sem dúvida eles são o meu povo”, disse ele;

“são filhos que não me vão trair”;

e assim ele se tornou o Salvador deles.

9Em toda a aflição do seu povo ele também se afligiu,

e o anjo da sua presença os salvou.

Em seu amor e em sua misericórdia ele os resgatou;

foi ele que sempre os levantou

e os conduziu nos dias passados.

10Apesar disso, eles se revoltaram

e entristeceram o seu Espírito Santo.

Por isso ele se tornou inimigo deles

e lutou pessoalmente contra eles.

11Então o seu povo recordou63.11 Ou Que ele, porém, recorde o o passado,

o tempo de Moisés e a sua geração:

Onde está aquele que os fez passar através do mar,

com o pastor do seu rebanho?

Onde está aquele que entre eles

pôs o seu Espírito Santo,

12que com o seu glorioso braço

esteve à mão direita de Moisés,

que dividiu as águas diante deles

para alcançar renome eterno,

13e os conduziu através das profundezas?

Como o cavalo em campo aberto,

eles não tropeçaram;

14como o gado que desce à planície,

foi-lhes dado descanso pelo Espírito do Senhor.

Foi assim que guiaste o teu povo

para fazer para ti um nome glorioso.

15Olha dos altos céus,

da tua habitação elevada, santa e gloriosa.

Onde estão o teu zelo e o teu poder?

Retiveste a tua bondade e a tua compaixão;

elas já nos faltam!

16Entretanto, tu és o nosso Pai.

Abraão não nos conhece e Israel nos ignora;

tu, Senhor, és o nosso Pai

e, desde a antiguidade, te chamas nosso Redentor.

17Senhor, por que nos fazes andar longe dos teus caminhos

e endureces o nosso coração para não termos temor de ti?

Volta, por amor dos teus servos,

por amor das tribos que são a tua herança!

18Por pouco tempo o teu povo possuiu o teu santo lugar;

depois os nossos inimigos pisotearam o teu santuário.

19Somos teus desde a antiguidade,

mas aqueles tu não governaste;

eles não foram chamados pelo teu nome.63.19 Ou Somos como aqueles que jamais governaste, como os que jamais foram chamados pelo teu nome.