イザヤ書 42 – JCB & HLGN

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 42:1-25

42

主のしもべ

1わたしの支えるしもべ、

わたしの喜びとする選ばれた者に目を留めよ。

わたしは彼に、わたしの霊を与えた。

彼は世界の国々に正義を示す。

2彼は穏やかで、大声を上げたり

路上で言い争ったりしない。

3いたんだ葦を折らず、

今にも消えそうな火でも消さない。

気落ちしている人を元気づけ、

もうだめだとあきらめる者を励ます。

こうして、痛めつけられた者たちに

完全な正義が与えられるのを見届ける。

4真実と正義が全地に行き渡り、

海の向こうの遠い国々の民が

彼を信頼するようになるまで手を休めない。

5天を造ってそれを引き伸ばし、

地と地上のすべてのものを造り、

すべての人間にいのちと霊とを授けた、神である主が、

ご自分のしもべであるメシヤ(救い主)に、

こう語ります。

6「主であるわたしが、わたしの正義を

はっきり示すために、あなたを呼んだ。

わたしはあなたを守り、あなたを支える。

わたしの民と結んだ契約を確かなものとするために、

わたしはあなたを彼らのもとへ送った。

あなたはまた、

国々の民をわたしのもとへ導く光となる。

7盲人の目をあけ、暗い牢獄で

希望もなく座り込んでいる人々を解き放す。

8わたしは主である。これがわたしの名だ。

わたしは、ほかの者に栄光を譲るようなことはしない。

わたしの栄誉を、彫刻した偶像たちに

与えるようなことは絶対にしない。

9わたしが今まで預言したことは

すべてそのとおりになった。

再び預言しよう。

未来のことを、それが起こる前に知らせよう。」

主への賛美の歌

10主に向かって新しい歌を歌いなさい。

地の果てに住む人たちは、

こぞって神をたたえる歌を歌いなさい。

海も、海の向こうの遠い国々に住む人たちも、

こぞって歌いなさい。

11ケダルとセラの荒野の町々、山の上に住む人たちも、

コーラスに加わりなさい。

12西の海沿いの国々や島々は、

主をあがめ、その全能の力をほめ歌いなさい。

13主は、だれも立ち向かえない勇敢な戦士となり、

激しい怒りを敵に見せつけます。

ときの声を上げ、敵を蹴散らします。

14主は長い間沈黙を守り、じっとこらえてきましたが、

今は怒りをぶちまけ、

子を産もうとしている女のようにあえぎます。

15主は山や丘を平らにし、青草を枯らし、

川や池を干上がらせます。

16目の見えないイスラエルの手を引いて、

初めての道を通らせ、行く手の暗闇を明るくし、

前方の道をまっすぐ平らにします。

主は決してイスラエルを見捨てません。

17しかし偶像を頼りにし、それを神と呼ぶ者には

失望落胆します。

そのような者たちは退けられます。

18「あなたがたは神のこととなると、

何も見えず、何も聞こえなくなる。

なぜ聞こうとしないのか。なぜ見ようとしないのか。

19真理の使者となるべきわたしの民ほど

目の見えない者がこの世にいるだろうか。

わたしのためにささげられた『主のしもべ』ほど、

耳の聞こえない者がいるだろうか。

20あなたがたは真理を見て、頭ではわかっていても、

それを心に留めようとも行おうともしない。」

21主はご自分の教えを広め、

それを栄光に輝くものとしました。

それによって、ご自分が正しい方であることを

この世の人々に示そうとしたのです。

22ところが、主の教えがどんなにすばらしいかを

伝えるはずの民は、なんという有様でしょう。

略奪され、奴隷になり、捕えられ、罠にはまり、

格好のえじきになっても、

だれも守ってくれる者がありません。

23過去の教訓に学んで、

目の前に滅びが待っていると予測できる者が、

ただの一人もいないのでしょうか。

24だれが、イスラエルを奪い取り、

傷つけるのを許したのでしょう。

それは主ではないですか。

彼らは主に罪を犯し続けてきました。

彼らは、主が行くように命じた所へ行こうとせず、

主の教えに耳をふさぎました。

25だからこそ、神はこれほどまでに激しく怒り、

ご自分の民を戦いで滅ぼしたのです。

しかし、火がついて燃え上がっても、

彼らはなぜそうなったかに気づきませんでした。

神は、彼らが悔い改めることを望んでいるというのに。

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 42:1-25

Ang Alagad sang Ginoo

1Nagsiling ang Ginoo, “Ari ang akon alagad nga akon ginapabaskog. Ginpili ko siya kag nalipay ako sa iya. Gamhan ko siya sang akon Espiritu, kag ipaluntad niya ang hustisya sa mga nasyon. 2Indi siya magsinggit ukon maghambal sing mabaskog sa mga dalan. 3Indi niya pagpabay-an ang mga maluya sa pagtuo42:3 mga maluya sa pagtuo: ukon, mga ginapigos. ukon pagtalikdan ang mga nadulaan na sang paglaom. Sa iya katutom ipaluntad gid niya ang hustisya. 4Indi gid siya magkaluya ukon madulaan sang paglaom hasta nga mapaluntad niya ang hustisya sa kalibutan. Bisan ang mga tawo sa malayo nga mga lugar42:4 malayo nga mga lugar: ukon, mga isla; ukon, mga lugar nga malapit sa dagat. Amo man sa bersikulo 10 kag 12. magalaom sa iya mga pagpanudlo.” 5Amo ini ang ginasiling sang Dios, ang Ginoo nga nagtuga sang kalangitan nga daw sa tela nga iya ginhumlad. Ginporma niya ang kalibutan kag ang tanan nga ara sa sini. Siya man ang naghatag sang ginhawa sa mga tawo kag sa tanan nga tinuga nga nagakabuhi sa kalibutan. 6Nagsiling siya sa iya nga alagad, “Ako, ang Ginoo, amo ang nagtawag sa imo sa pagpakita sang akon pagkamatarong. Buligan kag protektaran ko ikaw kag paagi sa imo mahimo ako sang kasugtanan sa mga tawo. Himuon ko ikaw nga pareho sa suga nga magapasanag sa mga nasyon, 7agod magpamuklat sa mga bulag kag maghilway sa mga nabihag, nga napriso sa madulom nga prisohan. 8Ako ang Ginoo, amo ina ang akon ngalan! Indi ko pag-ihatag ang akon kadungganan sa kay bisan sin-o ukon ang pagdayaw nga para sa akon sa mga dios-dios. 9Ang akon mga gintagna natuman, kag karon ipahayag ko ang mga bag-o nga mga butang antes ini matabo.”

Kanta sa Pagdayaw sa Dios

10Magkanta kamo sang bag-o nga kanta sa Ginoo! Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa iya, bisan kamo nga ara sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan. Dayawa ninyo siya, kamo nga nagapanakayon kag tanan kamo nga mga tinuga sa dagat, kag kamo nga nagaestar sa malayo nga mga lugar. 11Dayawa ninyo siya, kamo nga ara sa mga banwa sang kamingawan kag kamo nga mga pumuluyo sang Kedar. Magkanta kamo sa kalipay, kamo nga katawhan sang Sela. Maghinugyaw kamo sa putokputokan sang mga bukid. 12Padunggi ninyo kag dayawa ang Ginoo, kamo nga ara sa malayo nga mga lugar. 13Magapakig-away ang Ginoo pareho sa isa ka soldado nga handa na gid sa pagpakig-away. Magasinggit siya bilang tanda sa pagsalakay, kag magadaog siya kontra sa iya mga kaaway. 14Nagasiling siya, “Sa malawig nga tion naghipos lang ako kag ginpunggan ko ang akon kaugalingon. Pero subong, ipakita ko ang akon kaakig. Masinggit ako nga nagahangos pareho sa manugbata nga ginasakitan. 15Laglagon ko ang mga bukid, kag palayaon ang mga tanom. Himuon ko ang mga suba nga mamala nga duta kag pamalahon ko ang mga katubigan. 16Tuytuyan ko ang akon katawhan nga mga bulag sa kamatuoran sa dalan nga wala pa nila maagyan. Pasanagan ko ang ila madulom nga alagyan, kag tapanon ko ang mga kudolkudol nga mga lugar nga ila pagalaktan. Himuon ko ini nga mga butang, kag indi ko sila pag-isikway. 17Pero ang mga nagasalig sa mga dios-dios, nga nagakabig sa mga imahen nga ila dios-dios, magapalagyo sa kahuya.”

Ang Israel Pareho sang Bungol kag Bulag

18Nagsiling ang Ginoo sa iya katawhan, “Kamo nga pareho sa bungol kag bulag, pamati kamo kag magtulok! 19Alagad ko kamo kag akon pinili. Ginapadala ko kamo bilang akon mensahero, pero wala sing may makapareho sa inyo sa pagkabulag kag pagkabungol. 20Madamo na ang inyo nakita pero wala ninyo ini ginasapak. Makabati kamo kuntani pero wala kamo nagapamati.”

21Luyag gid sang Ginoo nga padunggan ang iya kasuguan agod mapakita niya ang iya pagkamatarong.42:21 mapakita niya ang iya pagkamatarong: ukon, luwason niya ang iya katawhan. 22Pero karon ang iya katawhan ginkawatan, gin-agawan sang mga pagkabutang, ginpriso sa buho ukon sa prisohan, kag wala gid sing may nagbulig sa ila. 23May ara bala sa inyo nga luyag magpamati ukon magsapak sining inyo nabatian halin karon? 24Sin-o bala ang nagtugot nga kawatan kag agawan sang pagkabutang ang Israel? Indi bala ang Ginoo, nga sa iya nakasala kita? Kay wala naton pagsunda ang iya mga pamaagi kag wala naton pagtumana ang iya kasuguan. 25Gani ginpakita sang Ginoo ang iya puwerte nga kaakig sa aton paagi sa pagpaantos sa aton sa inaway. Ang iya kaakig pareho sa kalayo nga naglikop kag nagsunog sa aton, pero wala naton ini ginhunahuna kag ginsapak.