Psalmen 62 – HTB & ASCB

Het Boek

Psalmen 62:1-12

1Voor muziekbegeleiding; voor Jedoetoen. Een psalm van David. Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil; 2Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen! 3Hoe lang nog stormt gij op een ander los, En stoot hem met u allen omver Als een hellende wand, Of een vallende muur? 4Ze leggen het op zijn ondergang aan, En liegen er op los, om hem in het ongeluk te storten; Ze zegenen wel met hun mond, Maar vervloeken met hun hart. 5Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil; 6Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen! 7Bij God is mijn heil en mijn eer, God is mijn sterkte en mijn stut. 8Blijf altijd op God vertrouwen, mijn volk, Stort uw hart voor Hem uit: onze toevlucht is God! 9Maar de mens is enkel een zucht, De kinderen der mensen een leugen; In de weegschaal gaan ze allen omhoog, Ze zijn lichter dan lucht. Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil; Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen! 10Ook in afpersing stelt geen vertrouwen. Op diefstal geen ijdele hoop; En als de rijkdom vermeerdert, Hecht uw hart er niet aan. 11Eén woord heeft God gesproken, En deze twee heb ik gehoord: Bij God is de macht; 12bij U de genade, o Heer! En: Gij vergeldt iedereen naar zijn werken!

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 62:1-12

Dwom 62

Dawid dwom.

1Me ɔkra wɔ ahomegyeɛ wɔ Onyankopɔn nko ara mu;

me nkwagyeɛ firi ne nkyɛn.

2Ɔno nko ara ne me botan ne me nkwagyeɛ;

ɔyɛ mʼaban, na merenhinhim da.

3Mobɛkɔ so ahyɛ onipa baako so akɔsi da bɛn?

Mo nyinaa mobɛsum no ahwe fam anaa?

Mayɛ ɔfasuo a akyea, ɛban a ɛrebuo wɔ wɔn ani so.

4Wɔayɛ adwene sɛ wɔbɛtu me

afiri me diberɛ a ɛkorɔn no so;

wɔn ani gye atorɔ die ho.

Wɔde wɔn ano hyira

na wɔn akoma mu deɛ, wɔdome.

5Ao me kra, gye wʼahome wɔ Onyankopɔn nko ara mu;

na ne mu na mʼanidasoɔ wɔ.

6Ɔno nko ara ne me botan ne me nkwagyeɛ;

ɔyɛ mʼaban, na merenhinhim.

7Me nkwagyeɛ ne mʼanimuonyam gyina Onyankopɔn so;

ɔyɛ me botan a ɛkorɔn, ne me dwanekɔbea.

8Ao me nkurɔfoɔ, momfa mo ho nto ne so daa;

monka mo akoma mu nsɛm nyinaa nkyerɛ no,

ɛfiri sɛ Onyankopɔn ne yɛn dwanekɔbea.

9Nnipa nyinaa te sɛ home;

akɛseɛ ne nkumaa nyinaa nka hwee;

sɛ wɔkari wɔn wɔ nsania so a, wɔnka hwee;

wɔn nyinaa bɔ mu a, wɔyɛ home mu tutuo.

10Mommfa mo ho nto nsisie so

na monnhoahoa mo ho korɔnodeɛ ho;

ɛwom sɛ mo ahonya dɔɔso deɛ,

nanso mommfa mo akoma nto so.

11Asɛm baako na Onyankopɔn aka,

nsɛm mmienu na mateɛ sɛ,

wo, Onyankopɔn, wo na wowɔ ahoɔden,

12na wo, Awurade, wo na woyɛ adɔeɛ.

Ampa ara, wobɛtua obiara ka

sɛdeɛ nʼadwuma teɛ.