Psalmen 25 – HTB & NIV

Het Boek

Psalmen 25:1-22

1Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God! 2Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven. 3Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande. 4Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend; 5Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh! 6Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig! 7Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade. 8Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht. 9De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad; 10Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt. 11O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is. 12Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen: 13Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten. 14Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond. 15Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken. 16Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig. 17Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid! 18Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden. 19Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten. 20Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd! 21Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh! 22Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!

New International Version

Psalms 25:1-22

Psalm 25This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.

Of David.

1In you, Lord my God,

I put my trust.

2I trust in you;

do not let me be put to shame,

nor let my enemies triumph over me.

3No one who hopes in you

will ever be put to shame,

but shame will come on those

who are treacherous without cause.

4Show me your ways, Lord,

teach me your paths.

5Guide me in your truth and teach me,

for you are God my Savior,

and my hope is in you all day long.

6Remember, Lord, your great mercy and love,

for they are from of old.

7Do not remember the sins of my youth

and my rebellious ways;

according to your love remember me,

for you, Lord, are good.

8Good and upright is the Lord;

therefore he instructs sinners in his ways.

9He guides the humble in what is right

and teaches them his way.

10All the ways of the Lord are loving and faithful

toward those who keep the demands of his covenant.

11For the sake of your name, Lord,

forgive my iniquity, though it is great.

12Who, then, are those who fear the Lord?

He will instruct them in the ways they should choose.25:12 Or ways he chooses

13They will spend their days in prosperity,

and their descendants will inherit the land.

14The Lord confides in those who fear him;

he makes his covenant known to them.

15My eyes are ever on the Lord,

for only he will release my feet from the snare.

16Turn to me and be gracious to me,

for I am lonely and afflicted.

17Relieve the troubles of my heart

and free me from my anguish.

18Look on my affliction and my distress

and take away all my sins.

19See how numerous are my enemies

and how fiercely they hate me!

20Guard my life and rescue me;

do not let me be put to shame,

for I take refuge in you.

21May integrity and uprightness protect me,

because my hope, Lord,25:21 Septuagint; Hebrew does not have Lord. is in you.

22Deliver Israel, O God,

from all their troubles!