Prediger 10 – HOF & CCBT

Hoffnung für Alle

Prediger 10:1-20

Wie man wahre Weisheit findet

(Kapitel 10–12)

Die kleinste Dummheit wiegt schwerer als die größte Weisheit

1Tote Fliegen bringen duftende Salben zum Stinken, und schon eine kleine Dummheit zerstört die Weisheit und das Ansehen eines Menschen.

2Ein vernünftiger Mensch unternimmt das Richtige, ein törichter dagegen nur das Falsche. 3Welchen Weg der Törichte auch einschlägt – ihm fehlt der Verstand; jeder kann erkennen, wie dumm er ist.

4Wenn ein Machthaber zornig auf dich ist, dann renne ihm nicht gleich davon! Bleib gelassen, dadurch vermeidest du große Fehler!

5Etwas Schlimmes habe ich auf dieser Welt beobachtet, einen großen Fehler, den Machthaber immer wieder begehen:

6Die Törichten bekommen die höchsten Posten, und die Vornehmen werden übergangen. 7Ich habe Knechte hoch zu Ross gesehen und Fürsten, die wie Knechte zu Fuß gehen mussten.

8Wer eine Grube gräbt, kann hineinfallen, und wer eine Mauer abreißt, kann von einer Schlange gebissen werden. 9Wer im Steinbruch arbeitet, kann sich dabei verletzen, und wer Holz spaltet, bringt sich in Gefahr.

10Wenn die Axt stumpf geworden ist, weil ihr Benutzer sie nicht geschliffen hat, muss er sich doppelt anstrengen. Der Kluge hält sein Werkzeug in Ordnung.10,10 Wörtlich: Es ist von Nutzen, wenn die Weisheit etwas tauglich macht.

11Dem Schlangenbeschwörer hilft seine Kunst nicht weiter, wenn die Schlange zubeißt, bevor er sie beschworen hat!

12Ein weiser Mensch wird geachtet für seine Worte; aber ein Dummkopf richtet sich durch sein Gerede selbst zugrunde. 13Wenn er den Mund aufmacht, hört man nichts als dummes Geschwätz – es bringt nur Unheil und Verblendung! 14Ja, solch ein Mensch redet ununterbrochen. Dabei weiß keiner, was die Zukunft bringt; niemand kann ihm sagen, was nach seinem Tod geschehen wird. 15Das viele Reden macht den Dummkopf bloß müde. Nicht einmal den Weg in die Stadt findet er!10,15 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

16Wehe dem Land, dessen König noch jung und unerfahren ist und dessen Machthaber schon früh am Morgen Feste feiern! 17Wohl dem Land, dessen König ein Mann von guter Herkunft ist und dessen Machthaber zur richtigen Zeit feiern – und zwar mit der nötigen Beherrschung und nicht wie die Säufer!

18Wenn jemand die Hände in den Schoß legt und zu faul ist, das Dach seines Hauses auszubessern, tropft bald der Regen durch, und das Gebälk fällt in sich zusammen.

19Ein gutes Essen macht fröhlich, Wein macht das Leben lustig, und Geld macht beides möglich!

20Nicht einmal in Gedanken schimpfe auf den König, nicht einmal in deinem Schlafzimmer fluche über den Reichen! Denn die Spatzen pfeifen es von den Dächern, und schon bist du verraten.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

傳道書 10:1-20

1死蒼蠅會使芬芳的膏油發臭,

同樣,一點點愚昧足以毀掉智慧和尊榮。

2智者的心引導他走正路,

愚人的心帶領他入歧途。10·2 這一節希伯來文是「智者的心在右,愚人的心在左。」

3愚人走路時也無知,

並向眾人顯出他的愚昧。

4如果當權的人向你大發雷霆,

不要因此就離開崗位,

因為平心靜氣能避免大錯。

5我發現日光之下有一件可悲的事,

似乎是掌權者所犯的錯誤:

6愚人身居許多高位,

富人卻屈居在下。

7我曾看見奴僕騎在馬上,

王子卻像奴僕一樣步行。

8挖掘陷阱的,自己必掉在其中;

拆圍牆的,必被蛇咬;

9開鑿石頭的,必被砸傷;

劈木頭的,必有危險。

10斧頭鈍了若不磨利,

用起來必多費力氣,

但智慧能助人成功。

11弄蛇人行法術之前,

若先被蛇咬,

行法術還有什麼用呢?

12智者口出恩言,

愚人的話毀滅自己。

13愚人開口是愚昧,

閉口是邪惡狂妄。

14愚人高談闊論,

其實無人知道將來的事,

人死後,誰能告訴他世間的事呢?

15愚人因勞碌而精疲力盡,

連進城的路也認不出來。

16一國之君若年幼無知,

他的臣宰從早到晚只顧宴樂,

那國就有禍了!

17一國之君若英明尊貴,

他的臣宰為了強身健體而節制飲食,

不酗酒宴樂,那國就有福了!

18屋頂因人懶惰而坍塌,

房間因人遊手好閒而漏雨。

19宴席帶來歡笑,

酒使人開懷,

錢使人萬事亨通。

20不可咒詛君王,

連這樣的意念都不可有,

也不可在臥室裡咒詛富豪,

因為天空的飛鳥會通風報信,

有翅膀的會把事情四處傳開。