Salmo 102 – HLGN & KLB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 102:1-28

Salmo 102Salmo 102 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David.

Pangamuyo sang Tawo nga Nagaantos

1Ginoo, pamatii ang akon pangamuyo.

Pamatii ang akon pagpangayo sang bulig sa imo.

2Indi ka magpanago sa akon sa tion sang akon kalisod.

Pamatii ako kon magpanawag ako sa imo,

kag sabta ako gilayon.

3Kay ang akon kabuhi dali lang madula pareho sa aso;

ang akon lawas102:3 lawas: sa literal, mga tul-an. daw sa ginasunog.

4Nagahugos ako pareho sa hilamon nga nagakalaya.

Kag nadulaan ako sang gana magkaon

5tungod sang akon mabaskog nga pag-ugayong.

Daw sa tul-an na lang ako nga ginputos sang panit.

6Nagaisahanon ako pareho sa maila nga pispis

ukon pareho sa bukaw sa guba nga lugar nga wala sing may nagaestar nga tawo.

7Indi ako makatulog; pareho ako sa pispis nga nagaisahanon sa atop sang balay.

8Permi ako ginapakahuy-an sang akon mga kaaway.

Ginayaguta nila ako kag ginagamit nila nga halimbawa ang akon malain nga kahimtangan sa pagsumpa sa iban.

9Ginayaguta nila ako kay wala na ako kaon-kaon

kundi nagapungko na lang sa abo102:9 nagapungko na lang sa abo: Nagapakita ini sang pagpangasubo. kag nagahilibion

10tungod sang imo puwerte nga kaakig sa akon.

Ginayaguta man nila ako kay daw pareho ako sa basura nga ginpudyot mo kag ginhaboy.

11Ang akon kabuhi pareho sa landong nga nagakadula.

Kag pareho ako sa hilamon nga nagakalaya.

12Pero ikaw iya, Ginoo, nagahari sa wala sing katapusan;

dumdumon ka sang mga tawo hasta san-o.

13Handa ka na nga kaluoyan ang Zion,102:13 Zion: ukon, Jerusalem.

tungod kay nag-abot na ang natalana nga tion nga ipakita mo ang imo kaayo sa iya.

14Kay ang ini nga siyudad, bisan wasak na, ginahigugma kag ginakabalak-an pa gihapon sang imo katawhan nga imo mga alagad.

15Ang mga nasyon magatahod sa Ginoo;

ang tanan nga hari sa kalibutan magatahod sa iya nga gamhanan nga presensya.

16Kay patindugon liwat sang Ginoo ang Zion;

ipakita niya ang iya gamhanan nga presensya.

17Pagasabton niya ang pangamuyo sang mga makaluluoy;

indi niya pag-ibaliwala ang ila pangamuyo.

18Isulat ini para sa palaabuton nga mga henerasyon,

agod nga magadayaw sila sa Ginoo:

19Ginatulok sang Ginoo ang kalibutan didto sa iya balaan nga lugar sa langit,

20agod pamatian niya ang mga pag-ugayong sang iya katawhan nga ginbihag

kag agod hilwayon niya ang iya katawhan nga palatyon.

21Kag tungod sini, ang mga ginhimo102:21 mga ginhimo: sa literal, ngalan. sang Ginoo ibantala sa Zion, ang siyudad sang Jerusalem,

kag didto pagadayawon siya.

22Matabo ini kon magtipon na ang mga katawhan halin sa mga nasyon kag mga ginharian sa pagsimba sa Ginoo.

23Wala pa gani matapos ang akon kabuhi ginapaluya na ako sang Ginoo;

ginapalip-ot niya ang akon kabuhi.

24Gani nagsiling ako,

“O Dios ko nga nagakabuhi sa wala sing katapusan, indi anay pagkuhaa ang akon kabuhi sa wala pa ako magtigulang.

25Sang una gintuga mo ang kalibutan kag ang kalangitan.

26Ini sila magakalawala, pero ikaw magapadayon sa gihapon.

Magagabok sila tanan pareho sa bayo.

Kag pareho man sa bayo, ilisan mo sila kag mawala sila.

27Pero ikaw iya amo lang sa gihapon;

wala ka sing katapusan.

28Ang mga kaliwat sang imo katawhan nga imo mga alagad magakabuhi nga luwas sa katalagman kag bantayan mo sila.”

Korean Living Bible

시편 102:1-28

여호와의 영원한 사랑

(고통당하는 자가 마음이 상하여 근심을 여호와께 털어놓는 기도)

1여호와여,

내 기도를 들으시고

나의 부르짖는 소리에

귀를 기울이소서.

2내가 고통당할 때

주의 얼굴을 숨기지 마소서.

나에게 귀를 기울이시고

내가 부르짖을 때 속히 응답하소서.

3내 인생이 연기같이 사라지며

내 뼈가 숯불처럼 타고 있습니다.

4내 마음이 풀처럼 쇠잔하여

내가 음식 먹는 것도 잊어버렸으며

5내가 탄식하므로

뼈와 가죽만 남았습니다.

6나는 광야의 사다새처럼 되었고

황폐한 곳의 부엉이처럼

되었습니다.

7내가 뜬 눈으로 밤을 새우니

지붕 위의 외로운 새와 같습니다.

8내 원수들이 하루 종일

나를 모욕하고

나를 조롱하는 자들이 내 이름을

저주의 대명사로 쓰고 있습니다.

9내가 재를 음식처럼 먹고

눈물을 음료수처럼 마십니다.

10이것은 주께서 크게 노하셔서

나를 들어 던지셨기 때문입니다.

11내 인생이 저녁 그림자 같고

시들어 가는 풀처럼 되었습니다.

12그러나 여호와여,

주는 영원히 계시는 왕이시므로

모든 세대가

주의 이름을 기억할 것입니다.

13주는 일어나

예루살렘에 자비를 베푸소서.

정한 때가 왔으니

지금은 시온을

불쌍히 여길 때입니다.

14주의 종들이 시온의

돌 하나하나를 사랑하며

그 거리의 먼지 하나하나에도

연민의 정을 느낍니다.

15온 세계가 여호와를 두려워하고

세상의 모든 왕들이

그의 영광스러운

능력을 무서워하리라.

16여호와께서 시온을 건설하시고

그 영광 가운데 나타나셨다.

17여호와께서 가난한 자의

기도를 들으시고

그들의 간구를 무시하지 않으셨다.

18이 일이 앞으로 올 세대를 위해

기록될 것이니

아직 태어나지 않은 백성이

그를 찬양하리라.

19여호와께서 높은 성소에서

내려다보시며

하늘에서 땅을 굽어살피시고

20감옥에 갇힌 자들의

탄식을 들으시며

사형 선고를 받은 자들을

해방하셨다.

21그러므로 그의 이름이

시온에서 선포되고

예루살렘에서 그가

찬양을 받으리라.

22그때 세계의 모든 민족이 함께 모여

여호와께 경배할 것이다.

23여호와께서 내 힘을 중도에서 꺾고

내 수명을 단축하셨으므로

24나는 이렇게 말하였다.

“나의 하나님이시여,

나를 중년에 데려가지 마소서.

주는 영원히 사시는 분이십니다.

25옛날 옛적에 주께서

땅의 기초를 놓으셨고

하늘도 주의 손으로

만드셨습니다.

26하늘과 땅은 없어질 것이나

주는 영원히 살아 계실 것입니다.

그것들이 옷처럼 낡아

주께서 버리시면 사라질지라도

27주는 변함없이 한결같으시고

주의 연대는 끝이 없을 것입니다.

28그러나 우리 자손들은

항상 주 앞에서 살고

대대로 주의 보호를 받아

안전할 것입니다.”