Ezekiel 9 – HLGN & NTLR

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 9:1-11

Ginpamatay ang mga Nagasimba sa mga Dios-dios

1Dayon nabatian ko ang Dios nga naghambal sa mabaskog nga tingog, “Dali kamo sa Jerusalem, kamo nga mga tawo nga magasilot sa sini nga siyudad kag dal-a ang inyo armas.” 2Dayon may anom ka tawo nga nagsulod sa aminhan nga puwertahan sang templo nga ang kada isa may dala nga armas. May upod sila nga tawo nga nagabayo sang linen kag nagataklos sang gamit nga inugsulat. Nagtindog sila sa kilid sang halaran nga saway. 3Halin sang una ang gamhanan nga presensya sang Dios sang Israel ara sa ibabaw sang mga kerubin9:3 kerubin: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod. sa sulod sang templo, pero subong naghalin ini didto kag nagsaylo sa puwertahan sang templo. Dayon gintawag sang Ginoo ang tawo nga nagabayo sang linen kag nagataklos sang gamit nga inugsulat, 4kag ginsilingan, “Libuta ang Jerusalem kag markahi ang agtang sang mga nagapangasubo tungod sang tanan nga makangilil-ad nga ginahimo sa siyudad.”

5Dayon nabatian ko ang Dios nga nagsiling sa anom ka tawo, “Sunda ninyo siya sa siyudad kag pamatya ang mga tawo nga wala sing marka sa agtang. Indi gid sila pagkaluoyi. 6Pamatya ninyo ang mga tigulang, mga bataon nga mga lalaki kag mga babayi, mga iloy, kag mga bata, pero indi pag-anha ang may mga marka. Mag-umpisa kamo sa akon templo.” Gani gin-una nila pamatay ang mga manugdumala nga ara sa atubangan sang templo.

7Dayon nagsiling ang Dios sa ila, “Higkui ninyo ang templo paagi sa pagtumpok sang mga bangkay sa mga lagwerta, kag maglakat dayon kamo.” Gani naglakat sila kag nagpamatay sa bug-os nga siyudad. 8Samtang nagapamatay sila, nabilin ako nga nagaisahanon. Naghapa ako kag nagpanawag sa Dios, “O Ginoong Dios, ubuson mo bala pamatay ang mga nabilin sa Israel tungod sa imo kaakig sa Jerusalem?” 9Nagsabat siya sa akon, “Puwerte na gid ang sala sang katawhan sang Israel kag Juda. Puwerte na ang pagpinatyanay kag wala na sing hustisya sa siyudad. Nagasiling pa sila, ‘Wala nagatulok ang Ginoo sa aton; ginsikway na niya ang Israel.’ 10Gani indi ko gid sila pagkaluoyan kundi himuon ko man sa ila ang ila ginhimo sa iban.”

11Dayon ang tawo nga nagabayo sang linen kag nagataklos sang gamit nga inugsulat nagbalik kag nagsiling sa Ginoo, “Natuman ko na ang imo ginsugo sa akon.”

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 9:1-11

Uciderea idolatrilor

1După aceea a strigat cu glas tare în auzul urechilor mele, zicând: „Să se apropie străjerii cetății, fiecare cu arma lui de distrugere!“ 2Și iată că șase bărbați veneau dinspre drumul Porții de Sus, care este înspre nord, fiecare cu arma lui distrugătoare în mână. Între ei era un om îmbrăcat în haine de in, care avea la brâu o călimară. Ei au venit și s‑au oprit în apropierea altarului de bronz.

3Slava Dumnezeului lui Israel s‑a ridicat dintre heruvimii de unde era și a venit deasupra pragului Casei. Apoi El l‑a chemat pe bărbatul care era îmbrăcat în haine de in și care avea călimara la brâu. 4Domnul i‑a zis: „Străbate cetatea, străbate Ierusalimul și fă un semn pe frunțile celor ce suspină și gem din cauza tuturor urâciunilor care se săvârșesc în mijlocul ei.“

5Iar celorlalți le‑a zis în auzul urechilor mele: „Străbateți cetatea în urma lui și ucideți! Ochii voștri să nu arate milă și să nu cruțați pe nimeni! 6Bătrâni și tineri, fecioare, copii și femei, pe toți să‑i ucideți! Însă de toți aceia care au primit semnul să nu vă atingeți! Începeți chiar din Sfântul Meu Lăcaș!“ Așa că ei au început cu bătrânii care erau înaintea Casei.

7El le‑a zis: „Întinați Casa și umpleți‑i curțile cu morți! Porniți!“ Ei au pornit și au ucis prin cetate.

8În timp ce ucideau ei, eu am rămas singur.

Atunci m‑am aruncat cu fața la pământ și am strigat, zicând:

– Ah, Stăpâne Doamne! Vei distruge Tu toată rămășița lui Israel, revărsându‑Ți furia peste Ierusalim?

9El mi‑a zis:

– Nelegiuirea Casei lui Israel și Iuda este mare, este foarte mare. Țara este plină de vărsare de sânge, iar cetatea este plină de nedreptate, căci ei zic: „Domnul a părăsit țara și Domnul nu vede!“ 10De aceea nu voi avea milă de ei și nu‑i voi cruța, ci voi face să cadă asupra capului lor faptele lor.

11Și, iată, bărbatul îmbrăcat în haine de in și cu călimara la brâu s‑a întors cu următorul mesaj: „Am făcut cum ai poruncit!“