Exodus 26 – HLGN & NRT

Ang Pulong Sang Dios

Exodus 26:1-37

Ang Tolda nga Simbahan

(Exo. 36:8-38)

1“Magpahimo ka sang Tolda nga Simbahan. Ang gamiton sa paghimo sini napulo ka panid nga linen nga ginbordahan sang delana26:1 delana: sa English, wool. nga asol, granate, kag pula. Kag paburdahi ini sing maayo sang dagway sang mga kerubin. 2Kinahanglan ang kada panid may kalabaon nga 42 ka tapak kag may kasangkaron nga anom ka tapak. 3Tambihon ini sa tag-lima; bali duha ka tag-lima. 4Dayon pahimuan mo sang sulosingsing nga tela nga asol ang kilid sang katapusan nga panid sang tagsa ka tinambi nga mga tela; 5tag-50 ka sulosingsing ang ibutang sa kada kilid kag kinahanglan nga nagaatubangay ini. 6Dayon magpahimo ka sang 50 ka kaw-it nga bulawan agod matabid ang mga sulosingsing sang duha ka tinambi nga mga tela. Sa sini nga paagi mahimo ang Tolda nga Simbahan.

7“Dayon pahimuan mo sang tabon ang Tolda. Ang gamiton sa paghimo sini onse ka panid nga tela nga hinimo halin sa bulbol sang kanding. 8Kinahanglan ang kada tela may kalabaon nga 45 ka tapak kag may kasangkaron nga anom ka tapak. 9Tambihon ang lima ka tela, kag amo man ang nabilin nga anom. Ang ikaanom nga tela piluon sa atubangan sang Tolda. 10Pabutangi man sang 50 ka sulosingsing ang kilid sang katapusan nga panid sang tagsa ka tinambi nga mga tela, 11kag tabidon ini sang 50 ka kaw-it nga saway. 12Paluyluyon sa likod sang Tolda ang katunga sang tela nga sobra, 13kag paluyluyon man sa kada kilid ang isa kag tunga ka tapak nga tela nga sobra sa pagtabon sang Tolda. 14Ang ibabaw sang tabon sang Tolda pasampawi sang panit sang lalaki nga karnero nga ginlugom sa pula, kag pasampawi pa gid dayon sang maayo nga klase sang panit.26:14 maayo nga klase sang panit: Posible ang buot silingon sini sa Hebreo, panit sang dolfin.

15“Ang dingding sang Tolda dapat mga tapi nga akasya. 16Ang kalabaon sang kada tapi 15 ka tapak kag ang kasangkaron duha ka tapak. 17Ang kada tapi butangan sang duha ka diladila agod matabid ini sa isa pa ka tapi. Kinahanglan pareho sini ang himuon sa kada tapi. 18Ang 20 sa sini nga mga tapi idingding sa bagatnan nga parte sang Tolda. 19Ini nga mga tapi isuok sa 40 ka sadsaran26:19 sadsaran: sa English, base. nga pilak—duha ka sadsaran sa kada tapi. 20Ang aminhan nga parte sang Tolda dingdingan man sang 20 ka tapi 21kag isuok man sa 40 ka sadsaran nga pilak—duha ka sadsaran sa kada tapi. 22Ang nakatundan nga parte sang Tolda dingdingan sang anom ka tapi, 23kag duha ka tapi sa mga pamusod sini. 24Ini nga mga tapi sa mga pamusod natabid sing maayo sa idalom kag nahugot sa ibabaw paagi sa isa ka sulosingsing. Kinahanglan pareho gid sini ang himuon sa duha ka tapi sa mga pamusod. 25Gani may walo ka tapi sa sini nga parte sang Tolda, kag nasuok ini sa 16 ka sadsaran nga pilak—duha ka sadsaran sa kada tapi.

26“Magpahimo ka man sang mga pangbalabag nga akasya para sa dingding—lima para sa aminhan nga parte sang Tolda, 27lima man para sa bagatnan nga parte, kag lima pa gid para sa nakatundan nga parte sa likod sang Tolda. 28Ang pangbalabag sa tunga-tunga sang dingding magahalin sa punta sang Tolda pakadto sa pihak nga punta. 29Pahaklapi sang bulawan ang mga tapi kag pabutangi ini sang mga sulosingsing nga bulawan nga amo ang gululuan sang mga pangbalabag. Pahaklapi man sang bulawan ang mga pangbalabag.

30“Kinahanglan nga ipatukod mo ang Tolda nga Simbahan suno gid sa plano nga ginpakita ko sa imo diri sa bukid.

31“Magpahimo ka man sang kurtina nga linen nga ginbordahan sang delana nga asol, granate kag pula. Kag paburdahi ini sing maayo sang dagway sang mga kerubin. 32Ipakabit ini sa mga kaw-it nga bulawan sa apat ka haligi nga akasya nga nahaklapan sang bulawan. Ining apat ka haligi nasuok sa apat ka sadsaran nga pilak. 33Kon makabit na ang kurtina sa mga kaw-it, ibutang sa likod sini ang Kahon sang Kasuguan. Ang kurtina amo ang magaseparar sa Balaan nga Lugar sa Labing Balaan nga Lugar. 34Ang Kahon sang Kasuguan dapat didto ibutang sa Labing Balaan nga Lugar kag dapat may takop ini. 35Ibutang ang lamisa sa guwa sang kurtina sang Labing Balaan nga Lugar, sa aminhan dampi sang Tolda nga Simbahan, kag ibutang sa atubangan sang lamisa ang bulutangan sang suga sa bagatnan dampi.

36“Magpahimo ka man sang isa pa ka kurtina para sa puwertahan sang Tolda nga Simbahan. Ang kurtina kinahanglan linen nga ginbordahan sang delana26:36 delana: sa English, wool. nga asol, granate kag pula. Kinahanglan maayo gid ang pagkaborda sini. 37Dayon ipakabit ini sa mga kaw-it nga bulawan sa lima ka haligi nga akasya nga nahaklapan sang bulawan. Ining lima ka haligi nasuok sa lima ka sadsaran nga saway.”

New Russian Translation

Исход 26:1-37

Скиния

(Исх. 36:8-38)

1– Сделай скинию из десяти покрывал крученого льна голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами. 2Все покрывала пусть будут одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину26:2 Около 14 м в длину и 2 м в ширину.. 3Сшей пять из них друг с другом и сделай то же самое с пятью остальными. 4Сделай петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда. 5Сделай пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда. 6Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими покрывала, чтобы скиния стала одним целым.

7Сделай одинадцать покрывал из козьей шерсти – покров скинии. 8Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину26:8 Около 15 м в длину и 2 м в ширину.. 9Сшей пять из этих покрывал в один ряд, а шесть других – в другой ряд. Сложи шестое покрывало вдвое перед входом в шатер. 10Сделай по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах. 11Сделай пятьдесят бронзовых крючков и вложи их в петли, чтобы соединить покров скинии в одно целое. 12Остаток шатровых покрывал, оставшуюся половину покрывала – нужно свесить позади скинии. 13Локоть26:13 Около 50 см. лишней длины шатровых покрывал с обеих сторон нужно свесить по обе стороны скинии так, чтобы накрывать ее. 14Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

15Сделай для скинии прямые брусья из акации. 16Каждый брус должен быть десять локтей в длину и полтора локтя в ширину26:16 Около 5 м в длину и 75 см в ширину., 17с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии. 18Сделай двадцать брусьев для южной стороны скинии 19и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ. 20Для другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев 21и сорок серебряных оснований – по два под каждый брус. 22Сделай шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии 23и два бруса для ее углов. 24Пусть эти угловые брусья будут соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; пусть так будет сделано с обоими угловыми брусьями. 25Такими будут восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований – по два под каждый брус.

26Еще сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии, 27пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце скинии. 28Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец скинии посередине брусьев. 29Позолоти брусья и сделай золотые кольца, чтобы держать перекладины. Позолоти и перекладины.

30Поставь скинию по образцу, показанному тебе на горе.

31Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами. 32Повесь ее на золотых крюках четырех позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях. 33Повесь завесу на крючках и внесите туда, за завесу, ковчег свидетельства. Завеса будет отделять Святое место от Святого Святых. 34Положи крышку искупления на ковчег свидетельства в Святом Святых. 35Поставь стол вне завесы на северной стороне скинии. Поставь светильник напротив него, на южной стороне.

36Для входа в шатер сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем. 37Сделай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.