1 तिमोथियॉस 2 – HCV & NRT

Hindi Contemporary Version

1 तिमोथियॉस 2:1-15

प्रार्थना पद्धति

1इसलिये सबसे पहली विनती यह है कि सभी के लिए विनती, प्रार्थनाएं, दूसरों के लिए प्रार्थनाएं और धन्यवाद प्रस्तुत किए जाएं, 2राजाओं तथा अधिकारियों के लिए कि हमारा जीवन सम्मान तथा परमेश्वर की भक्ति में शांति और चैन से हो. 3यह परमेश्वर, हमारे उद्धारकर्ता को प्रिय तथा ग्रहण योग्य है, 4जिनकी इच्छा है कि सभी मनुष्यों का उद्धार हो तथा वे सच को उसकी भरपूरी में जानें. 5परमेश्वर एक ही हैं तथा परमेश्वर और मनुष्यों के मध्यस्थ भी एक ही हैं—देहधारी मसीह येशु, 6जिन्होंने स्वयं को सबके छुटकारे के लिए बलिदान कर दिया—ठीक समय पर प्रस्तुत एक सबूत. 7इसी उद्देश्य के लिए मेरा चुनाव प्रचारक और प्रेरित के रूप में अन्यजातियों में विश्वास और सच्चाई की शिक्षा देने के लिए किया गया. मैं सच कह रहा हूं—झूठ नहीं.

8मैं चाहता हूं कि हर जगह सभाओं में पुरुष, बिना क्रोध तथा विवाद के, परमेश्वर को समर्पित हाथों को ऊपर उठाकर प्रार्थना किया करें. 9इसी प्रकार स्त्रियों का संवारना समय के अनुसार हो—शालीनता भरा तथा विवेकशील—सिर्फ बाल-सजाने तथा स्वर्ण, मोतियों या कीमती वस्त्रों से नहीं, 10परंतु अच्छे कामों से, जो परमेश्वर भक्त स्त्रियों के लिए उचित है.

11स्त्री, मौन रहकर पूरी अधीनता में शिक्षा ग्रहण करे. 12मेरी ओर से स्त्री को पुरुष पर प्रभुता जताने और शिक्षा देने की आज्ञा नहीं है. वह मौन रहे. 13क्योंकि आदम की सृष्टि हव्वा से पहले हुई थी. 14छल आदम के साथ नहीं परंतु स्त्री के साथ हुआ, जो आज्ञा न मानने की अपराधी हुई. 15किंतु स्त्रियां संतान पैदा करने के द्वारा उद्धार प्राप्‍त करेंगी—यदि वे संयम के साथ विश्वास, प्रेम तथा पवित्रता में स्थिर रहती हैं.

New Russian Translation

1-е посл. Тимофею 2:1-15

Указания относительно богослужений

1Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей, 2за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. 3Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, 4ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. 5«Бог един»2:5 См. Втор. 6:4., един и посредник между Богом и человеком — это Человек Христос Иисус. 6Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время. 7Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.

8Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры2:8 С греческого это слово также переводится как: сомнение., поднимали на всяком месте чистые руки в молитве. 9Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой, 10а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.

11Пусть женщины2:11 Или: жены, так же в ст. 12. учатся тихо, в полной покорности. 12Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной2:12 Или: своим мужем.; ей следует молчать. 13Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева2:13 См. Быт. 2:2–23., 14и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила преступление2:14 См. Быт. 3:1–6.. 15Но женщина будет спасена, рожая детей2:15 Букв.: она будет спасена через деторождение; или: она будет сохранена во время деторождения., если будет жить2:15 Букв.: если пребудут. в вере и любви, свято и благоразумно.