1 इतिहास 16 – HCV & GKY

Hindi Contemporary Version

1 इतिहास 16:1-43

शिविर में मंजूषा की प्रतिष्ठा और उसके सामने आराधना

1उन्होंने परमेश्वर के संदूक को लाकर उस तंबू के भीतर, जिसे दावीद ने उसके लिए विशेष रूप से बनवाया था, उसके निर्धारित स्थान पर स्थापित कर दिया. इसके बाद दावीद ने याहवेह को अग्निबलि और मेल बलि चढ़ाई. 2जब दावीद अग्निबलि और मेल बलि चढ़ा चुके, उन्होंने प्रजा के लिए सेनाओं के याहवेह के नाम में आशीर्वाद दिए. 3उन्होंने इस्राएल के हर एक व्यक्ति को; स्त्री-पुरुष दोनों ही को, एक-एक रोटी, मांस का एक भाग और एक टिक्की किशमिश बंटवाई.

4दावीद ने विशेष लेवियों को याहवेह के संदूक के सामने सेवा के लिए ठहरा दिया कि वे याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर की दोहाई दें, उनका आभार माने और उनकी स्तुति करते रहें. 5इनमें आसफ प्रधान था इसके बाद दूसरे वर्ग में थे ज़करयाह, येइएल16:5 येइएल यानी यासिएल, शेमिरामोथ, येहिएल, मत्तिथिया, एलियाब, बेनाइयाह, ओबेद-एदोम और येइएल. इनका काम था तन्तु वाद्यों को बजाना. आसफ ऊंची आवाज में झांझ भी बजाता था. 6पुरोहित बेनाइयाह और याहाज़िएल की जवाबदारी थी परमेश्वर की वाचा के संदूक के सामने लगातार तुरही बजाते रहना.

7यह पहला मौका था, जब दावीद ने आसफ और उसके संबंधियों को चुना कि वे याहवेह के लिए धन्यवाद के गीत गाया करें:

8याहवेह के प्रति आभार व्यक्त करो, उनको पुकारो;

सभी राष्ट्रों के सामने उनके द्वारा किए कार्यों की घोषणा करो.

9उनकी प्रशंसा में गाओ, उनका गुणगान करो;

उनके सभी अद्भुत कार्यों का वर्णन करो.

10उनके पवित्र नाम पर गर्व करो;

उनके हृदय, जो याहवेह के खोजी हैं, उल्‍लसित हों.

11याहवेह और उनकी सामर्थ्य की खोज करो;

उनकी उपस्थिति के सतत खोजी बने रहो.

12उनके द्वारा किए अद्भुत कार्य स्मरण रखो

तथा उनके द्वारा हुईं अद्भुत बातें एवं निर्णय भी,

13उनके सेवक इस्राएल के वंश,

उनके द्वारा चुने हुए याकोब की संतान.

14वह याहवेह हैं, हमारे परमेश्वर;

समस्त पृथ्वी पर उनके द्वारा किया गया न्याय स्पष्ट है.

15उन्हें अपनी वाचा सदैव स्मरण रहती है,

वह आदेश जो उन्होंने हजार पीढ़ियों को दिया,

16वह वाचा, जो उन्होंने अब्राहाम के साथ स्थापित की,

प्रतिज्ञा की वह शपथ, जो उन्होंने यित्सहाक से खाई थी,

17जिसकी पुष्टि उन्होंने याकोब से अधिनियम स्वरूप की,

अर्थात् इस्राएल से स्थापित अमर यह वाचा:

18“कनान देश तुम्हें मैं प्रदान करूंगा.

यह वह भूखण्ड है, जो तुम निज भाग में प्राप्‍त करोगे.”

19जब परमेश्वर की प्रजा की संख्या अल्प ही थी, वे बहुत ही कम थे,

और वे उस देश में परदेशी थे,

20जब वे एक देश से दूसरे देश में भटकते फिर रहे थे,

वे एक राज्य में से होकर दूसरे में यात्रा कर रहे थे,

21परमेश्वर ने किसी भी राष्ट्र को उन्हें दुःखित न करने दिया;

उनकी ओर से स्वयं परमेश्वर उन राजाओं को डांटते रहे:

22“मेरे अभिषिक्तों को स्पर्श तक न करना;

मेरे भविष्यवक्ताओं को कोई हानि न पहुंचे.”

23सारी पृथ्वी याहवेह की स्तुति में गाए;

हर रोज़ उनके द्वारा दी गई छुड़ौती की घोषणा की जाए.

24देशों में उनके प्रताप की चर्चा की जाए,

और उनके अद्भुत कामों की घोषणा हर जगह!

25क्योंकि महान हैं याहवेह और सर्वाधिक योग्य हैं स्तुति के;

अनिवार्य है कि उनके ही प्रति सभी देवताओं से अधिक श्रद्धा रखी जाए.

26क्योंकि अन्य जनताओं के समस्त देवता मात्र प्रतिमाएं ही हैं,

किंतु स्वर्ग मंडल के बनानेवाले याहवेह हैं.

27वैभव और ऐश्वर्य उनके चारों ओर हैं,

सामर्थ्य और आनंद उनकी उपस्थिति में बसे हुए हैं.

28राष्ट्रों के समस्त गोत्रो, याहवेह को पहचानो,

याहवेह को पहचानकर उनके तेज और सामर्थ्य को देखो.

29याहवेह की प्रतिष्ठा के लिए उनका गुणगान करो;

उनकी उपस्थिति में भेंट लेकर जाओ.

याहवेह की वंदना पवित्रता के ऐश्वर्य में की जाए.

30उनकी उपस्थिति में सारी पृथ्वी में कंपकंपी दौड़ जाए!

यह एक सत्य है कि संसार दृढ़ रूप में स्थिर हो गया है; यह हिल ही नहीं सकता.

31स्वर्ग आनंदित हो और पृथ्वी मगन;

देश-देश में वह प्रचार कर दिया जाए, “यह याहवेह का शासन है.”

32सागर और सभी कुछ, जो कुछ उसमें है, ऊंची आवाज करे;

खेत और जो कुछ उसमें है सब कुछ आनंदित हो.

33तब बंजर भूमि के पेड़ों से याहवेह की

स्तुति में जय जयकार के गीत फूट पड़ेंगे.

क्योंकि वह पृथ्वी का न्याय करने आ रहे हैं.

34याहवेह का धन्यवाद करो-वे भले हैं;

उनकी करुणा सदा की है.

35तब यह दोहाई दी जाए, “हमारे उद्धार करनेवाले परमेश्वर, हमें छुड़ा लीजिए,

हमें इकट्ठा कर देशों से हमें छुड़ा लीजिए.

कि हम आपके पवित्र नाम का धन्यवाद करें

और आपकी स्तुति ही हमारा गौरव हो.”

36आदि से अनंत काल तक धन्य हैं.

याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर!

इस पर सारी प्रजा ने कहा, “आमेन” और “याहवेह की स्तुति हो!”

37तब दावीद ने हर दिन की आवश्यकता के अनुसार याहवेह के संदूक के सामने नियमित सेवा के लिए आसफ और उसके संबंधियों को जवाबदारी सौंप दी. 38इनके अलावा यही जवाबदारी ओबेद-एदोम और उसके अड़सठ रिश्तेदारों की भी थी. यदूथून का पुत्र ओबेद-एदोम भी होसाह के साथ वहां द्वारपाल था.

39दावीद ने गिबयोन के पवित्र स्थान पर पुरोहित सादोक और उसके संबंधी पुरोहितों को याहवेह के मिलनवाले तंबू की सेवा के लिए ठहरा दिया, 40कि वे वहां होमबलि वेदी पर सुबह और शाम नियमित रूप से याहवेह को बलि चढ़ाएं, ठीक जैसा याहवेह की व्यवस्था में कहा गया है, जिसका आदेश इस्राएल को दिया गया है. 41इनके साथ हेमान और यदूथून भी थे और शेष वे थे जो इसके लिए अलग किए गए थे, जिन्हें उनके नाम से चुना गया था कि वे याहवेह के प्रति उनके अपार प्रेम के लिए धन्यवाद करते रहें, “जो सदा के लिए है.” 42हेमान और यदूथून का एक और काम भी था; तुरहियों, झांझों और अन्य वाद्य-यंत्रों पर उस समय बजाना, जब परमेश्वर के लिए गीत गाए जा रहे होते थे. यदूथून के पुत्र द्वारपाल थे.

43तब सभी वहां से निकलकर अपने-अपने घर को लौट गए. दावीद भी अपने घर को चले गए, कि अपने परिवार के लोगों को आशीर्वाद दें.

Holy Bible in Gĩkũyũ

1 Maũndũ Ma Matukũ Ma Tene 16:1-43

116:1 1Maũ 15:1Alawii makĩrehe ithandũkũ rĩa Ngai, makĩrĩtoonyia thĩinĩ wa hema ĩrĩa yaambĩtwo nĩ Daudi nĩ ũndũ warĩo, na makĩrutĩra Ngai maruta ma njino na maruta ma ũiguano. 216:2 Thaam 39:43; Ndar 6:23-27Daudi aarĩkia kũruta maruta ma njino na maruta ma ũiguano-rĩ, akĩrathima andũ acio thĩinĩ wa rĩĩtwa rĩa Jehova. 316:3 Isa 16:7Ningĩ akĩhe andũ a Isiraeli othe, arũme na andũ-a-nja o mũndũ mũgate, na gĩcunjĩ kĩa nyama, na ngũmba ya thabibũ nyũmũ.

416:4 1Maũ 15:2Nĩathuurire Alawii amwe matungatage mbere ya ithandũkũ rĩa Jehova, na mathaithanagĩre andũ, na macookagie ngaatho, na magoocage Jehova, Ngai wa Isiraeli, nao nĩo: 5Asafu ũrĩa warĩ mũnene wao, na mũnini wake aarĩ Zekaria, agacookwo nĩ Jeieli, na Shemiramothu, na Jehieli, na Matithia, na Eliabu, na Benaia, na Obedi-Edomu, na Jeieli. Acio maarĩ a kũhũũraga inanda cia kĩnũbi na inanda cia mũgeeto, nake Asafu agambagie thaani iria ihũũrithanagio ikagamba, 6nao athĩnjĩri-Ngai, Benaia na Jahazieli, maarĩ a kũhuha tũrumbeta hĩndĩ ciothe marĩ mbere ya ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro kĩa Ngai.

Thaburi ya Daudi ya Gũcookia Ngaatho

716:7 Thab 47:7Mũthenya ũcio ũndũ wa mbere, ũrĩa Daudi eekire nĩ kũnengera Asafu na athiritũ ake thaburi ĩno ya gũcookeria Jehova ngaatho:

816:8 Thab 107:1; 2Ath 19:19Cookeriai Jehova ngaatho, kaĩrai rĩĩtwa rĩake;

menyithaniai ndũrĩrĩ-inĩ ũrĩa ekĩte.

9Mũinĩrei, mũmũinĩre mũkĩmũgoocaga,

mũheane ũhoro wa ciĩko ciake ciothe cia magegania.

10Mwĩrahei nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩake itheru;

ngoro cia arĩa marongoragia Jehova nĩ ikene.

1116:11 Thab 24:6; Thim 8:17Mathaai Jehova o na hinya wake;

mũmaathage ũthiũ wake hĩndĩ ciothe.

1216:12 Gũcook 4:34; Thab 78:43Ririkanai magegania marĩa ekĩte,

na ciama ciake, na matuĩro ma ciira marĩa atuĩte,

13inyuĩ njiaro cia Isiraeli ndungata yake,

o inyuĩ ciana cia Jakubu, inyuĩ andũ ake arĩa athuurĩte.

1416:14 Isa 4:4Jehova nĩwe Ngai witũ;

matuĩro make ma ciira marĩ thĩ yothe.

15Nĩaririkanaga kĩrĩkanĩro gĩake nginya tene,

nĩkĩo kiugo kĩrĩa aathanire, kĩrũmagĩrĩrwo nĩ njiarwa ngiri,

1616:16 Kĩam 15:18kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na Iburahĩmu,

na noguo mwĩhĩtwa ũrĩa eehĩtire harĩ Isaaka.

1716:17 Kĩam 35:9-12Nĩagĩĩkĩrire hinya harĩ Jakubu kĩrĩ kĩrĩra gĩake kĩa watho wa kũrũmagĩrĩrwo,

agĩgĩĩkĩra hinya kũrĩ Isiraeli kĩrĩ kĩrĩkanĩro gĩa gũtũũra tene na tene, akiuga atĩrĩ:

18“Wee nĩwe ngaahe bũrũri wa Kaanani,

ũtuĩke igai rĩrĩa ũkaagaya.”

1916:19 Gũcook 7:7Hĩndĩ ĩrĩa maarĩ o anini magĩtarwo,

o anini biũ, na maarĩ ageni kuo-rĩ,

2016:20 Kĩam 20:13moorũũraga kuuma rũrĩrĩ rũmwe nginya rũrĩa rũngĩ,

na kuuma ũthamaki-inĩ ũmwe nginya ũrĩa ũngĩ.

2116:21 Kĩam 12:17; Thaam 7:15-18Ndarĩ mũndũ o na ũmwe etĩkĩririe amanyariire;

nĩarũithirie athamaki nĩ ũndũ wao, akĩmeera atĩrĩ:

22“Mũtikanahutie andũ arĩa akwa aitĩrĩrie maguta;

mũtikaneke anabii akwa ũũru.”

23Inĩrai Jehova, inyuĩ andũ a thĩ yothe;

mũhunjagie ũhonokio wake mũthenya o mũthenya.

24Umbũrai riiri wake kũrĩ ndũrĩrĩ,

mumbũre mawĩko make ma magegania kũrĩ andũ othe.

2516:25 Thab 89:7; Isa 40:25Nĩgũkorwo Jehova nĩ mũnene, na nĩ wa kũgoocwo mũno;

nĩwe wa gwĩtigĩrwo gũkĩra ngai ciothe.

2616:26 Thab 8:3; 102:25Nĩgũkorwo ngai ciothe cia ndũrĩrĩ nĩ mĩhianano,

no Jehova nĩwe wombire igũrũ.

27Riiri na ũnene irĩ mbere yake;

hinya na gĩkeno itũũraga gwake.

2816:28 Thab 29:1-2Tũũgĩriai Jehova, inyuĩ mĩhĩrĩga ya ndũrĩrĩ,

mũtũũgĩrie Jehova nĩ ũndũ wa riiri na hinya wake,

29Tũũgĩriai Jehova, nĩ ũndũ wa riiri ũrĩa wagĩrĩire rĩĩtwa rĩake.

Mũreherei maruta na mũũke mbere yake;

mũhooe Jehova thĩinĩ wa riiri wa ũtheru wake.

3016:30 Thab 93:1Inainai mũrĩ mbere yake, inyuĩ andũ a thĩ yothe!

Thĩ ĩhaandĩtwo ĩkarũma; ndĩngĩenyenyeka.

3116:31 Isa 49:13; Thab 93:1Igũrũ nĩ rĩkene, thĩ nĩĩcanjamũke;

nakuo ndũrĩrĩ-inĩ nĩ kuugwo atĩrĩ, “Jehova nĩwe ũthamakaga!”

32Iria nĩ rĩrurume, na indo iria ciothe irĩ thĩinĩ warĩo;

mĩgũnda nĩĩkenerũrũke na indo iria ciothe irĩ thĩinĩ wayo!

3316:33 1Sam 2:10; Isa 2:4Hĩndĩ ĩyo mĩtĩ ya mĩtitũ nĩĩkaina;

ĩine nĩ gũkena ĩrĩ mbere ya Jehova,

nĩgũkorwo nĩarooka gũciirithia thĩ.

3416:34 Thab 105:1; Ezar 3:11; Jer 33:11Cookeriai Jehova ngaatho, nĩgũkorwo nĩ mwega;

wendo wake ũtũũraga nginya tene.

35Anĩrĩrai muuge atĩrĩ, “Tũhonokie, Wee Ngai Mũhonokia witũ;

tũcookanĩrĩrie na ũtũkũũre kuuma kũrĩ ndũrĩrĩ,

nĩguo tũcookagĩrie rĩĩtwa rĩaku itheru ngaatho,

nĩgeetha twĩrahage nĩ ũndũ wa ũgooci waku.”

3616:36 1Ath 8:15; Thab 72:18-19Jehova arogoocwo, o we Ngai wa Isiraeli,

kuuma tene na tene, nginya tene na tene.

Nao andũ othe makiuga atĩrĩ, “Ameni” na “Goocai Jehova.”

3716:37 2Maũ 8:14Daudi agĩtiga Asafu na athiritũ ake hau mbere ya ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro kĩa Jehova nĩguo matungatage kuo hĩndĩ ciothe, kũringana na mabata ma o mũthenya. 38O na ningĩ agĩtiga Obedi-Edomu na athiritũ ake mĩrongo ĩtandatũ na anana matungatage hamwe nao. Obedi-Edomu mũrũ wa Jeduthuni marĩ na Hosa maarĩ arangĩri a kĩhingo.

3916:39 1Sam 2:35; 2Maũ 1:3Daudi agĩtiga Zadoku ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai hamwe na athĩnjĩri-Ngai arĩa angĩ hau mbere ya hema ĩrĩa nyamũre,16:39 Gĩikaro kĩa Jehova no kĩo Hema ĩrĩa yaakĩtwo werũ-inĩ harĩa magongona maarutagĩrwo. kũndũ kũrĩa gũtũũgĩru kũu Gibeoni, 4016:40 Thaam 29:38nĩguo marutagĩre Jehova maruta ma njino kĩgongona-inĩ kĩa maruta ma njino hĩndĩ ciothe, rũciinĩ na hwaĩ-inĩ, kũringana na ũrĩa kwandĩkĩtwo watho-inĩ wa Jehova ũrĩa aaheete andũ a Isiraeli. 41Arĩa maarĩ hamwe nao nĩ Hemani na Jeduthuni, na arĩa angĩ maarĩ athuure na makagwetwo na marĩĩtwa nĩgeetha macookagĩrie Jehova ngaatho, makiugaga atĩrĩ, “Tondũ wendo wake ũtũũraga nginya tene.” 4216:42 2Maũ 7:6Hemani na Jeduthuni nĩo meehokeirwo kũhuha tũrumbeta, na kũhũũrithania thaani iria ihũũrithanagio ikagamba, o na kũhũũraga inanda iria ingĩ cia kũina rwĩmbo rwamũre. Ariũ a Jeduthuni nĩo maaheirwo wĩra wa kũrangĩra kĩhingo.

43Hĩndĩ ĩyo andũ othe magĩthiĩ o mũndũ gwake mũciĩ, nake Daudi agĩcooka mũciĩ akarathime andũ a nyũmba yake.