स्तोत्र 127 – HCV & NEN

Hindi Contemporary Version

स्तोत्र 127:1-5

स्तोत्र 127

आराधना के लिए यात्रियों का गीत. शलोमोन की रचना.

1यदि गृह-निर्माण याहवेह द्वारा न किया गया हो तो,

श्रमिकों का परिश्रम निरर्थक होता है.

यदि नगर की सुरक्षा याहवेह न करें,

तो रखवाले द्वारा की गई चौकसी व्यर्थ होती है.

2तुम्हारा सुबह जाग उठना

देर तक जागे रहना,

संकटपूर्ण श्रम का भोजन करना व्यर्थ है;

क्योंकि याहवेह द्वारा नींद का अनुदान उनके लिए है, जिनसे वह प्रेम करते हैं.

3संतान याहवेह के दिए हुए निज भाग होते हैं,

तथा बालक उनका दिया हुआ उपहार.

4युवावस्था में उत्पन्‍न हुई संतान वैसी ही होती है,

जैसे योद्धा के हाथों में बाण.

5कैसा धन्य होता है वह पुरुष,

जिसका तरकश इन बाणों से भरा हुआ है!

नगर द्वार पर शत्रुओं का प्रतिकार करते हुए

उन्हें लज्जित नहीं होना पड़ेगा.

Kiswahili Contemporary Version

Zaburi 127:1-5

Zaburi 127

Bila Mungu, Kazi Ya Mwanadamu Haifai

Wimbo wa kwenda juu. Wa Solomoni.

1127:1 Za 78:69; 121:4Bwana asipoijenga nyumba,

wajengao hufanya kazi bure.

Bwana asipoulinda mji,

walinzi wakesha bure.

2127:2 Mwa 3:17; Hes 6:26; Ay 11:18; Kum 33:12; Mhu 2:25Mnajisumbua bure kuamka mapema

na kuchelewa kulala,

mkitaabikia chakula:

kwa maana yeye huwapa usingizi wapenzi wake.

3127:3 Mwa 1:28; 33:5; Kum 28:4Wana ni urithi utokao kwa Bwana,

watoto ni zawadi kutoka kwake.

4127:4 Za 112:2Kama mishale mikononi mwa shujaa

ndivyo walivyo wana awazaao mtu katika ujana wake.

5127:5 Za 128:2-3; Mwa 24:60; 23:10Heri mtu ambaye podo lake

limejazwa nao.

Hawataaibishwa wanaposhindana

na adui zao langoni.