Chinese Union Version (Simplified)

傳 道 書 11

1当 将 你 的 粮 食 撒 在 水 面 , 因 为 日 久 必 能 得 着 。

你 要 分 给 七 人 , 或 分 给 八 人 , 因 为 你 不 知 道 将 来 有 甚 麽 灾 祸 临 到 地 上 。

云 若 满 了 雨 , 就 必 倾 倒 在 地 上 。 树 若 向 南 倒 , 或 向 北 倒 , 树 倒 在 何 处 , 就 存 在 何 处 。

看 风 的 , 必 不 撒 种 ; 望 云 的 , 必 不 收 割 。

风 从 何 道 来 , 骨 头 在 怀 孕 妇 人 的 胎 中 如 何 长 成 , 你 尚 且 不 得 知 道 ; 这 样 , 行 万 事 之 神 的 作 为 , 你 更 不 得 知 道 。

早 晨 要 撒 你 的 种 , 晚 上 也 不 要 歇 你 的 手 , 因 为 你 不 知 道 哪 一 样 发 旺 ; 或 是 早 撒 的 , 或 是 晚 撒 的 , 或 是 两 样 都 好 。

光 本 是 佳 美 的 , 眼 见 日 光 也 是 可 悦 的 。

人 活 多 年 , 就 当 快 乐 多 年 ; 然 而 也 当 想 到 黑 暗 的 日 子 。 因 为 这 日 子 必 多 , 所 要 来 的 都 是 虚 空 。

少 年 人 哪 , 你 在 幼 年 时 当 快 乐 。 在 幼 年 的 日 子 , 使 你 的 心 欢 畅 , 行 你 心 所 愿 行 的 , 看 你 眼 所 爱 看 的 ; 却 要 知 道 , 为 这 一 切 的 事 , 神 必 审 问 你 。

10 所 以 , 你 当 从 心 中 除 掉 愁 烦 , 从 肉 体 克 去 邪 恶 ; 因 为 一 生 的 开 端 和 幼 年 之 时 , 都 是 虚 空 的 。

Священное Писание (Восточный Перевод)

Размышления 11

Непредсказуемость будущего

1Пускай хлеб свой по воде,
    ведь после многих дней ты вновь найдёшь его.[a]
Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей,
    потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.[b]

Если тучи полны воды,
    то они прольют дождь на землю.
Если дерево упадёт на юг или на север,
    то куда оно упадёт, там и останется.

Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет,
    и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.
Как не знаешь путей ветра
    и того, как ребёнок формируется в утробе матери,
так же не можешь постичь дел Всевышнего,
    Создателя всего.
Сей семена утром,
    да и вечером не давай отдыха своим рукам,
потому что ты не знаешь,
    то или другое будет удачнее,
    или и то, и другое будет одинаково хорошо.

Наслаждайся жизнью, но помни своего Создателя

Сладок свет,
    и приятно для глаз видеть солнце.
Сколько бы лет ни жил человек,
    пусть всегда веселится.
Но пусть помнит о днях тьмы,
    ведь их будет много.
Всё, что случится, – пустое.

Веселись, юноша, пока молодой,
    пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей.
Следуй влечению сердца твоего
    и желанию глаз твоих,
но знай, что за всё это
    Всевышний приведёт тебя на суд.
10 Итак, гони беспокойство из сердца твоего
    и береги от страданий тело твоё,
    потому что быстротечны и детство, и юность.

  1. 11:1 Два возможных варианта толкования этого стиха: 1) вложи деньги в морскую торговлю и не останешься без прибыли; 2) будь щедрым, делай добро другим, и они тебе отплатят тем же.
  2. 11:2 Два возможных варианта толкования этого стиха: 1) вложи свои деньги в семь-восемь предприятий, и у тебя будет больше шансов в трудные времена; 2) помогай бедным, и они тебе помогут, если ты окажешься в беде.