Nueva Versión Internacional (Castilian)

Amós 2

1Así dice el Señor:

«Los delitos de Moab han llegado a su colmo;
    por tanto, no revocaré su castigo:
Porque quemaron los huesos del rey de Edom
    hasta reducirlos a ceniza,
yo enviaré fuego sobre Moab
    que consumirá las fortalezas de Queriot,
y morirá Moab en medio del estrépito
    de gritos de guerra y toques de trompeta.
Destruiré al gobernante en medio de su pueblo,
    y junto con él mataré a todos sus oficiales»,
            dice el Señor.

Así dice el Señor:

«Los delitos de Judá han llegado a su colmo;
    por tanto, no revocaré su castigo:
Porque, dejándose descarriar por sus mentiras,
    tras las cuales anduvieron sus antepasados,
rechazaron la ley del Señor
    y no obedecieron sus preceptos.
Por eso yo enviaré fuego contra Judá,
    que consumirá las fortalezas de Jerusalén.»

Juicio contra Israel

Así dice el Señor:

«Los delitos de Israel han llegado a su colmo;
    por tanto, no revocaré su castigo:
Venden al justo por monedas,
    y al necesitado, por un par de sandalias.
Pisotean la cabeza de los desvalidos
    como si fuera el polvo de la tierra,
    y pervierten el camino de los pobres.
Padre e hijo se acuestan con la misma mujer,
    profanando así mi santo nombre.
Junto a cualquier altar
    se acuestan sobre ropa que tomaron en prenda,
y el vino que han cobrado como multa
    lo beben en la casa de su Dios.[a]

»Todo esto, a pesar de que por ellos
    yo destruí a los amorreos;
destruí su fruto arriba
    y sus raíces abajo,
aunque eran altos como el cedro
    y fuertes como la encina.

10 »Yo mismo os hice subir desde Egipto,
    y os conduje cuarenta años por el desierto,
a fin de conquistar para vosotros
    la tierra de los amorreos.
11 También levanté profetas de entre vuestros hijos
    y nazareos de entre vuestros jóvenes.
¿Acaso no fue así, israelitas?
            —afirma el Señor—.
12 Pero vosotros les hicisteis beber vino a los nazareos
    y les ordenasteis a los profetas que no profetizaran.

13 »Pues bien, voy a aplastaros a vosotros
    como aplasta una carreta cargada de trigo.
14 Entonces no habrá escapatoria para el ágil,
    ni el fuerte podrá valerse de su fuerza,
    ni el valiente librará su vida.
15 El arquero no resistirá,
    ni escapará con vida el ágil de piernas,
    ni se salvará el que monta a caballo.
16 En aquel día huirá desnudo
    aun el más valiente de los guerreros,»
            afirma el Señor.

Footnotes

  1. 2:8 su Dios. Alt. sus dioses.

Japanese Living Bible

アモス書 2

1主はこう言います。

「モアブの住民は何度もくり返して罪を犯し、
わたしはそのことを忘れない。
もうこれ以上、処罰を猶予しない。
彼らはエドムの王たちの墓を汚し、
死者を丁重に取り扱わなかったからだ。
今、その報いとしてモアブに火を放ち、
その火はケリヨテの宮殿をすべて破壊する。
勇士が叫び、角笛が鳴り響くうちに、
モアブは混乱の中で倒れる。

わたしは彼らの王を滅ぼし、その臣下をみな殺す。」

主はこう言います。

「ユダの民は何度もくり返して罪を犯し、
わたしはそのことを忘れない。
もうこれ以上、処罰を猶予しない。
彼らは神の教えを受け入れず、従うことを拒んだからだ。
先祖がそうであったように、
心をかたくなにして罪を犯した。
だから、ユダを火で滅ぼし、
エルサレムの宮殿もとりでもすべて灰にする。」

イスラエルへのさばき

主はこう言います。

「イスラエルの民は何度もくり返して罪を犯し、
わたしはそのことを忘れない。
もうこれ以上、処罰を猶予しない。
彼らはわいろを取って公正な裁判を曲げ、
借金を返せない貧しい者を奴隷に売ったからだ。
それも、たったのくつ一足分の代金のために。
彼らは貧しい者を踏みつけ、
おとなしい者を足蹴にする。
父と息子とが同じ巫女を犯し、
わたしの聖なる名を傷つけている。
祭りの日には、
借金のかたに取った着物の上で横になり、
わたしの神殿に、
取り立てた金で買ったぶどう酒を携えて来る。
わたしが彼らにしてやったことを、よく考えてみよ。
目の前のエモリ人をこの地から追い払ったのは、
このわたしだ。
彼らは杉のように背が高く、樫の木のように強かった。
だが、わたしはその実を切り落とし、根を切った。
10 あなたがたをエジプトから連れ出し、
荒野の中を四十年間導き、
エモリ人の地を所有させたのだ。
11 また、あなたがたの息子の中から
ナジル人や預言者を選んだ。
イスラエルよ、そうではなかったか」と主は尋ねます。
12 「ところがあなたがたは、
ナジル人にむりやりぶどう酒を飲ませて罪を犯させ、
『うるさい、黙れ!』と言って預言者を沈黙させた。
13 だから、穀物を満載した荷車がきしむように、
あなたがたをうめかせよう。
14 あなたがたの中で一番すばやい戦士が逃げてつまずき、
強い者はみな弱くなり、
勇士ももはや自分のいのちを救えない。
15 射かける矢は、みなはずれ、
足の速い者も逃げのびれず、
熟達した騎手も危険地帯を逃げ切ることができない。
16 その日には、どんなに勇敢で力のある者も、
武器を捨てて、いのちからがら逃げる。」
神、主がこのように語ったのです。