Nueva Versión Internacional (Castilian)

Amós 2

1Así dice el Señor:

«Los delitos de Moab han llegado a su colmo;
    por tanto, no revocaré su castigo:
Porque quemaron los huesos del rey de Edom
    hasta reducirlos a ceniza,
yo enviaré fuego sobre Moab
    que consumirá las fortalezas de Queriot,
y morirá Moab en medio del estrépito
    de gritos de guerra y toques de trompeta.
Destruiré al gobernante en medio de su pueblo,
    y junto con él mataré a todos sus oficiales»,
            dice el Señor.

Así dice el Señor:

«Los delitos de Judá han llegado a su colmo;
    por tanto, no revocaré su castigo:
Porque, dejándose descarriar por sus mentiras,
    tras las cuales anduvieron sus antepasados,
rechazaron la ley del Señor
    y no obedecieron sus preceptos.
Por eso yo enviaré fuego contra Judá,
    que consumirá las fortalezas de Jerusalén.»

Juicio contra Israel

Así dice el Señor:

«Los delitos de Israel han llegado a su colmo;
    por tanto, no revocaré su castigo:
Venden al justo por monedas,
    y al necesitado, por un par de sandalias.
Pisotean la cabeza de los desvalidos
    como si fuera el polvo de la tierra,
    y pervierten el camino de los pobres.
Padre e hijo se acuestan con la misma mujer,
    profanando así mi santo nombre.
Junto a cualquier altar
    se acuestan sobre ropa que tomaron en prenda,
y el vino que han cobrado como multa
    lo beben en la casa de su Dios.[a]

»Todo esto, a pesar de que por ellos
    yo destruí a los amorreos;
destruí su fruto arriba
    y sus raíces abajo,
aunque eran altos como el cedro
    y fuertes como la encina.

10 »Yo mismo os hice subir desde Egipto,
    y os conduje cuarenta años por el desierto,
a fin de conquistar para vosotros
    la tierra de los amorreos.
11 También levanté profetas de entre vuestros hijos
    y nazareos de entre vuestros jóvenes.
¿Acaso no fue así, israelitas?
            —afirma el Señor—.
12 Pero vosotros les hicisteis beber vino a los nazareos
    y les ordenasteis a los profetas que no profetizaran.

13 »Pues bien, voy a aplastaros a vosotros
    como aplasta una carreta cargada de trigo.
14 Entonces no habrá escapatoria para el ágil,
    ni el fuerte podrá valerse de su fuerza,
    ni el valiente librará su vida.
15 El arquero no resistirá,
    ni escapará con vida el ágil de piernas,
    ni se salvará el que monta a caballo.
16 En aquel día huirá desnudo
    aun el más valiente de los guerreros,»
            afirma el Señor.

Footnotes

  1. 2:8 su Dios. Alt. sus dioses.

Bibelen på hverdagsdansk

Amos 2

1Herren siger:

„Moab har gjort oprør gang på gang,
    jeg vil ikke holde min straf tilbage.
De hånede Edoms afdøde konge
    ved at brænde hans knogler til kalk.
Derfor sætter jeg ild til Moab
    nedbrænder Kerijots fæstningsværker.
Moab vil gå til i kampens hede,
    vædderhorn og krigshyl viser dets fald.
Jeg tilintetgør landets konge
    og gør det af med alle dets ledere.”
Gud har talt!

Dom over Juda

Herren siger:

„Juda har gjort oprør gang på gang,
    jeg vil ikke holde min straf tilbage.
De har forkastet mine bud
    og gjort oprør mod mine befalinger.
De blev ført vild af de falske guder,
    som deres forfædre besluttede at følge.
Derfor sætter jeg ild til Juda,
    nedbrænder Jerusalems fæstningsværker.”

Dom over Israel

Herren siger:

„Israel har gjort oprør gang på gang,
    jeg vil ikke holde min straf tilbage.
De sælger de fattige som slaver,
    når de ikke kan betale deres gæld.
De træder de svage ned i skidtet
    og skubber de sagtmodige væk.
Far og søn krænker mit hellige navn
    ved at gå ind til den samme luder,
de lægger sig ved afgudsalteret
    på kapper, de har taget i pant.
I afgudstemplerne svælger de i vin,
    de har købt for penge, de har taget i bøder.
Har I glemt, at jeg udryddede amoritterne foran jer?
    De var høje som cedre og stærke som ege.
Jeg rev bladene af dem
    og skar rødderne over.
10 Var det ikke mig, som førte jer ud af Egypten
    og holdt jer i live de 40 år i ørkenen?
Var det ikke mig, der hjalp jer,
    så I kunne indtage amoritternes land?
11 Jeg lod nogle af jeres sønner vokse op som profeter
    og andre blev indviet som naziræere.
Er det ikke rigtigt, mit folk, Israel?
12 Men I lokkede naziræerne til at drikke vin,
    og I forbød profeterne at profetere.
13 Derfor vil jeg knuse jer,
    som en vogn læsset med neg knuser, hvad den kører over.
14 Den hurtige når ikke at undslippe,
    den stærke har ikke gavn af sine kræfter.
Krigeren kan ikke redde sit liv,
15     bueskytten kan ikke holde stand.
De hurtigste løbere er for langsomme,
    rytterne når ikke at slippe væk.
16 Selv de modigste smider den dag deres våben
    og flygter i håb om at redde livet.”
Gud har talt!