Kusalapa kwa Israeli
1“Bwerani, tiyeni tibwerere kwa Yehova.
Iye watikhadzula,
koma adzatichiritsa.
Iye wativulaza,
koma adzamanga mabala athu.
2Pakapita masiku awiri adzatitsitsimutsa;
pa tsiku lachitatu Iye adzatiukitsa
kuti tikhale ndi moyo pamaso pake.
3Tiyeni timudziwe Yehova,
tiyeni tilimbike kumudziwa Iye.
Adzabwera kwa ife mosakayikira konse
ngati kutuluka kwa dzuwa;
adzabwera kwa ife ngati mvula ya mʼchilimwe,
ngati mvula ya nthawi yamphukira imene imakhathamiritsa nthaka.”
4Iwe Efereimu, kodi ndichite nawe chiyani?
Kodi ndichite nawe chiyani, iwe Yuda?
Chikondi chanu chili ngati nkhungu yammawa,
ngati mame a mmamawa amene amakamuka msanga.
5Choncho ndakuwazani ngati nkhuni kudzera mwa aneneri anga,
ndakuphani ndi mawu a pakamwa panga;
chigamulo changa chinangʼanima ngati mphenzi pa inu.
6Pakuti Ine ndimafuna chifundo osati nsembe,
ndi kudziwa Mulungu kulekana ndi nsembe zopsereza.
7Monga Adamu, anthuwa aphwanya pangano langa,
iwo sanakhulupirike kwa Ine.
8Giliyadi ndi mzinda wa anthu ochita zoyipa,
okhala ndi zizindikiro za kuphana.
9Monga momwe mbala zimadikirira anthu,
magulu a ansembe amachitanso motero;
iwo amapha anthu pa njira yopita ku Sekemu,
kupalamula milandu yochititsa manyazi.
10Ndaona chinthu choopsa kwambiri
mʼnyumba ya Israeli.
Kumeneko Efereimu akuchita zachiwerewere,
ndipo Israeli wadzidetsa.
11“Kunenanso za iwe Yuda,
udzakolola chilango.
“Pamene ndiwabwezere anthu anga zinthu zabwino.”
Herren gör levande
1”Kom, låt oss vända tillbaka till Herren.
Han har slitit sönder oss,
och han ska läka oss.
Han har slagit oss,
och han ska förbinda oss.
2Efter två dagar ska han göra oss levande,
på tredje dagen resa oss upp igen,
och sedan får vi leva inför honom.
3Låt oss lära känna
och uppnå kunskap om Herren.
Lika visst som gryningen
träder han fram,
han kommer till oss som regnet,
som vårregnet som vattnar jorden.”
Herren klagar över Efraim
4”Vad kan jag göra med dig, Efraim?
Vad kan jag göra med dig, Juda?
Er lojalitet är som morgondimman,
som daggen som tidigt försvinner.
5Därför har jag huggit ner dem
genom profeterna,
dödat dem med mina ord.
Domen över dig
kommer fram som ljuset.
6Jag vill hellre ha nåd än slaktoffer,
kunskap om Gud hellre än brännoffer.
7Som Adam6:7 Adam skulle ev. kunna tolkas som ett ortnamn, I Adam… (jfr följande vers med staden Gilead). bröt de förbundet där
och var trolösa mot mig.
8Gilead är en ogärningsmäns stad
med blodiga fotspår.
9Prästernas hop ligger i bakhåll
som rövare.
De mördar utmed vägen till Shekem
och begår skamliga brott.
10Jag har sett förfärliga saker
bland israeliterna.
Där bedriver Efraim prostitution,
och där orenar sig Israel.
11Även för dig, Juda, är skördetiden bestämd.
Då återställer jag mitt folk.