第91篇
上帝是我們的保護者
1安居在至高者隱秘處的人,
必蒙全能者的蔭庇。
2我要對耶和華說:
「你是我的避難所,我的堡壘,
是我所信靠的上帝。」
3祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。
4祂必用祂的羽毛遮蓋你,
你必在祂翅膀下蒙庇護,
祂的信實是你的盾牌和壁壘。
5你必不懼怕黑夜的恐怖,
或白日的飛箭,
6或黑暗中橫行的瘟疫,
或正午肆虐的災難。
7儘管千人仆倒在你左邊,
萬人仆倒在你右邊,
你必安然無恙。
8你必親眼目睹惡人受懲罰。
9因為你以耶和華為避難所,
以至高者為居所,
10禍患不會臨到你身上,
災難不會靠近你的帳篷。
11因為祂必吩咐祂的天使隨時隨地保護你。
12他們會用手托住你,
不讓你的腳碰在石頭上。
13你必將獅子和毒蛇踩在腳下,
你必踐踏猛獅和巨蛇。
14耶和華說:「因為他愛慕我,我必拯救他;
因為他信靠我的名,我必保護他。
15他求告我,我就答應他;
他遭遇患難,我必與他同在。
我必解救他,賜他尊貴的地位。
16我必賜他長壽,
並讓他看見我的拯救之恩。」
Псалом 91
1Псалом. Песнь на празднование субботы.
2Хорошо славить Господа
и воспевать имя Твое, Всевышний,
3возглашать милость Твою утром
и верность Твою вечером,
4играть на десятиструнной лире
и на мелодичной арфе.
5Ведь Ты, Господи, обрадовал меня Своими деяниями;
я ликую о делах Твоих рук.
6Господи, как велики Твои дела,
и как глубоки Твои помышления!
7Глупый человек не знает,
и невежда не понимает их.
8Хотя нечестивые возникают, как трава,
и злодеи процветают,
они исчезнут навеки.
9Ты же, Господи, навеки превознесен!
10Подлинно враги Твои, Господи,
подлинно враги Твои погибнут;
все злодеи будут рассеяны.
11А мой рог91:11 Рог был символом могущества, власти и силы. Ты вознесешь, подобно рогу быка,
и умастишь меня свежим маслом.
12Глаза мои видели поражение врагов моих,
и уши мои слышали падение злодеев, восстающих на меня.
13А праведник цветет, словно пальма,
возвышается, как кедр на Ливане.
14Посаженные в доме Господнем,
они зацветут во дворах храма нашего Бога.
15Они и в старости будут плодовиты,
сочны и свежи,
16чтобы возвещать, что праведен Господь, Скала моя,
и нет в Нем неправды.