詩篇 87 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 87:1-7

第87篇

頌讚錫安

可拉後裔的詩歌。

1耶和華的城座落在聖山上。

2祂喜愛錫安的門,

勝過雅各其他住處。

3上帝的城啊,

人們傳揚你的榮耀。(細拉)

4「我要把埃及87·4 「埃及人」希伯來文是「拉哈伯」,埃及的別名。巴比倫人、非利士人、泰爾人和古實人列為認識我的民族,

視他們為生在錫安的人。」

5至於錫安,必有人說:

「萬族必生在這城,

至高者必親自堅立這城。」

6耶和華將萬民登記入冊的時候,

必把他們列為生在錫安的人。(細拉)

7他們跳舞歌唱說:

「我們蒙福的泉源都在錫安。」

Nueva Versión Internacional

Salmo 87:1-7

Salmo 87

Salmo de los hijos de Coré. Cántico.

1Los cimientos de la ciudad de Dios87:1 Los … de Dios. Lit. Los cimientos de él. están en el santo monte.

2El Señor ama las entradas de Sión

más que a todas las moradas de Jacob.

3De ti, ciudad de Dios,

se dicen cosas gloriosas: Selah

4«Entre los que me reconocen

puedo contar a Rahab y a Babilonia,

a Filistea y a Tiro, lo mismo que a Cus.

Se dice: “Este nació en Sión”».

5De Sión se dirá, en efecto:

«Este y aquel nacieron en ella.

El Altísimo mismo la ha establecido».

6El Señor anotará en el registro de los pueblos:

«Este nació en Sión». Selah

7Y mientras cantan y bailan, dicen:

«Todas mis fuentes están en ti».87:7 Todas mis fuentes. Alt. Todos mis orígenes.