詩篇 53 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 53:1-6

第53篇

人的邪惡

大衛作的訓誨詩,交給樂長,調用「麻哈拉」。

1愚昧人心裡想:

「沒有上帝。」

他們全然敗壞,行為邪惡,

無人行善。

2上帝從天上俯視人間,

要看有沒有明智者,

有沒有尋求上帝的人。

3人人偏離正道,

一同墮落,無人行善,

連一個也沒有。

4惡人吞吃我的百姓如同吃飯,

他們不求告上帝。

難道他們都無知嗎?

5他們平白無故地充滿恐懼。

上帝必使攻擊你的仇敵粉身碎骨,

你必使他們蒙羞受辱,

因為上帝棄絕了他們。

6以色列的拯救來自錫安

上帝救回祂被擄的子民時,

雅各要歡喜,以色列要快樂。

Nueva Versión Internacional

Salmo 53:1-6

Salmo 53Sal 53 En el texto hebreo 53:1-6 se numera 53:2-7.

53:1-6Sal 14:1-7

Al director musical. Según majalat. Masquil de David.

1Dice el necio en su corazón:

«No hay Dios».

Están corrompidos, sus injusticias son detestables;

¡no hay uno solo que haga lo bueno!

2Desde el cielo Dios contempla a los mortales,

para ver si hay alguien

que sea sensato y busque a Dios.

3Pero todos se han descarriado;

a una se han corrompido.

No hay nadie que haga lo bueno;

¡no hay uno solo!

4¿Acaso no tienen entendimiento esos malhechores,

esos que devoran a mi pueblo como si fuera pan?

¡Jamás invocan a Dios!

5Allí los tienen, sobrecogidos de miedo,

cuando no hay nada que temer.

Dios dispersó los huesos de quienes te atacaban;

tú los avergonzaste, porque Dios los rechazó.

6¡Oh, si de Sión saliera la salvación de Israel!

Cuando Dios restaure a su pueblo,53:6 restaure a su pueblo. Alt. haga que su pueblo vuelva del cautiverio.

¡Jacob se regocijará, Israel se alegrará!