詩篇 4 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 4:1-8

第4篇

求助的晚禱

大衛的詩,交給樂長,用弦樂器。

1稱我為義人的上帝啊!

我呼求的時候,求你回答。

你曾救我脫離困境,

現在求你憐憫我,

垂聽我的禱告。

2世人啊!你們把我的榮耀變為羞辱要到何時呢?

你們愛慕虛妄、追求虛謊要到何時呢?(細拉)

3要知道,耶和華已經把敬虔人分別出來,歸祂自己。

我呼求的時候,祂必垂聽。

4要戰戰兢兢,不要犯罪;

躺在床上的時候要默然思想。(細拉)

5要獻上公義的祭物,

並信靠耶和華。

6許多人說:「誰會善待我們呢?」

耶和華啊,

求你的聖容光照我們。

7你使我比那收穫五穀新酒的人更喜樂。

8耶和華啊,只有你使我安然居住,

我必高枕無憂。

New Russian Translation

Псалтирь 4:1-9

Псалом 4

1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.

2Ответь мне, когда я взываю к Тебе,

Бог мой, оправдывающий меня.

Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор.

Помилуй меня и молитву мою услышь.

3Люди, как долго вы будете меня чернить?

Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза

4Знайте, верного Господь Себе отделил.

Господь услышит, когда я к Нему воззову.

5Гневаясь, не грешите;

задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза

6Приносите жертвы правды

и уповайте на Господа.

7Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?»

Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!

8Ты наполнил мое сердце радостью большей,

чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.

9Я лягу и с миром засну,

потому что, Господи,

только Ты даешь мне жить в безопасности.