詩篇 137 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 137:1-9

第137篇

被擄者的哀歌

1我們坐在巴比倫河畔,

想起錫安禁不住淒然淚下。

2我們把琴掛在柳樹上。

3因為俘虜我們的人要我們在那裡唱歌,

擄掠我們的人要我們歌唱,說:

「給我們唱一首錫安的歌。」

4我們流落異邦,

怎能唱頌讚耶和華的歌呢?

5耶路撒冷啊,倘若我忘了你,

情願我的右手無法再彈琴;

6倘若我忘了你,

不以你為我的至愛,

情願我的舌頭不能再歌唱。

7耶和華啊,

求你記住耶路撒冷淪陷時以東人的行徑。

他們喊道:

「拆毀這城,把它夷為平地!」

8巴比倫城啊,

你快要滅亡了,

那向你以牙還牙為我們復仇的人有福了!

9那抓住你的嬰孩摔在石頭上的人有福了!

Nueva Versión Internacional

Salmo 137:1-9

Salmo 137

1Junto a los ríos de Babilonia nos sentábamos

y llorábamos al acordarnos de Sión.

2En los álamos que allí había

colgábamos nuestras arpas.

3Allí, los que nos tenían cautivos nos pedían que entonáramos canciones;

nuestros opresores nos pedían estar alegres;

nos decían: «¡Cántennos un cántico de Sión!».

4¿Cómo cantar las canciones del Señor

en una tierra extraña?

5Si me olvido de ti, Jerusalén,

¡que mi mano derecha pierda su destreza!

6Si de ti no me acordara

ni te pusiera por encima de mi propia alegría,

¡que la lengua se me pegue al paladar!

7Señor, acuérdate de los edomitas

el día en que cayó Jerusalén.

«¡Arrásenla!» —gritaban—

«¡Arrásenla hasta sus cimientos!».

8Hija de Babilonia, que has de ser destruida,

¡dichoso el que te haga pagar

por todo lo que nos has hecho!

9¡Dichoso el que agarre a tus pequeños

y los estrelle contra las rocas!